"d'histoire" - Traduction Français en Arabe

    • التاريخ
        
    • قصة
        
    • تاريخ
        
    • للتاريخ
        
    • من القصص
        
    • قصّة
        
    • بالتاريخ
        
    • قصص
        
    • تاريخي
        
    • للقصة
        
    • تأريخ
        
    • من التأريخ
        
    • البقاع التاريخية
        
    • من تاريخها
        
    • القصة التي
        
    De même, les cours d'histoire devraient traiter des luttes de libération pendant et après la période coloniale. UN وبالمثل، ينبغي أن يشمل تعليم التاريخ حركات المقاومة من أجل التحرر أثناء فترة الاستعمار وبعدها.
    De même, les cours d'histoire devraient traiter des luttes de libération pendant et après la période colonial. UN وينبغي كذلك أن يشمل تعليم التاريخ حركات المقاومة من أجل التحرر أثناء فترة الاستعمار وبعدها.
    Rassemblés aujourd'hui, nous faisons le bilan de 50 ans d'histoire illustre. UN واليوم ونحن نلتقى نمد بصرنا إلى خمسين عاما مضت من التاريخ الحافل.
    Quand nous rejetons cette histoire unique, nous réalisons qu'il n'y a jamais d'histoire unique à propos d'un endroit, d'un peuple ou d'une idéologie. UN وعندما نرفض القصة الواحدة، ندرك أنه لا يوجد إطلاقا قصة واحدة عن أي مكان أو شعب أو أيديولوجية.
    Celui qui perd doit faire le papier et les devoirs d'histoire de l'autre personne Open Subtitles كل من يفقد لديها ما تفعله ورقة والواجبات تاريخ الشخص الآخر
    Alors, en tant que professeur et passionné d'histoire, je peux peut-être t'inspirer avec une citation. Open Subtitles إذاً فبصفتي معلم وعاشق للتاريخ لعلّي أستطيع إلهامك بمقولة مقتبسة. يا إلهي.
    Chaque civilisation illustre cela dans ses livres d'histoire, par la créativité de ses intellectuels. UN وكل حضارة تسجل منجزاتها في كتاب التاريخ من خلال إبداع مفكريها وفكر مبدعيها.
    Diplôme d'histoire et diplôme d'études universitaires supérieures de sociologie de l'Université Tribhuwan, à Katmandou. UN حائز على شهادة جامعية في التاريخ وشهادة دراسات عليا في علم الاجتماع من جامعة تريبوان، كاتماندو.
    1968 Licenciée d'histoire et géographie - Paris- Sorbonne. UN ليسانس في التاريخ والجغرافيا، جامعة السوربون، باريس، 1968
    Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie. UN وأُعيدت كتابة كتب التاريخ التعليمية من أجل إضفاء الشرعية على أفعال روسيا.
    Les manuels d'histoire peuvent diviser ou unir les personnes. UN إذ تستطيع كتب التاريخ المدرسية تفرقة الشعوب أو توحيدها.
    Il est chercheur dans l'aile d'histoire naturelle du British Museum. Open Subtitles إنهُ باحث فى امتداد التاريخ الطبيعي بالمتحف البريطاني
    En tant que professeur d'histoire, je suis sûre que vous apprécierez que je fasse mes devoirs avant d'ouvrir d'autres dossiers avec vous. Open Subtitles بصفتك أستاذ في التاريخ أنا متأكده بانه سيعجبك أن أتم فروضي قبل أن افتح المزيد من القضايا لك
    Quand tout est parti en vrille, ils ont dû essayer de sauver un peu d'histoire. Open Subtitles حسنا عندما إتجه كل شيءٍ للأسوء ربما حاولوا حفظ القليل من التاريخ
    En réalité, c'est une drôle d'histoire, Dr Blake. Open Subtitles انها قصة مضحكة، في الواقع، يا دكتور بليك
    Et notre prochaine conteuse d'histoire est là pour la première fois, et elle va nous lire un conte si héroïque qu'il devrait en faire deux. Open Subtitles القاص التالي هو هنا للمرة الأولى تقرأ قصة ملحمية جدا والتي يجب أن تكون بجزئين
    On l'a appris dans notre cours d'histoire culturelle à l'école. Open Subtitles لقد تعلمناها في مادة تاريخ ثقافتنا في المدرسة
    Il est dans sa classe d'histoire. Ils font un projet ensemble. Open Subtitles إنه من صفها للتاريخ إنهم يعملون على مشروع سوياً
    Le genre d'histoire qui fait de vous un des meilleurs présidentiables auprès du peuple. Open Subtitles ذلك النوع من القصص الذي يجعل الناس يظنون أنك مادة رئاسية في الدرجة الأولى
    Je voulais juste que vous voyez le visage de l'homme qui vous a mis dans ce pétrin. C'est une drôle d'histoire, en fait... une comédie d'erreurs. Open Subtitles أردتك أن ترى وجه الرّجل الذي أقحمك إلى هذه الأزمة في الواقع ، إنها قصّة طريفة
    Le moindre pouce de terre, chaque colline et chaque vallée, chaque cours d'eau et chaque rocher, est saturé d'histoire juive et rempli de souvenirs. UN فكل بوصة من الأرض وكل تل وواد وصخرة وجدول ماء مشبع بالتاريخ اليهودي مفعم بالذكريات.
    Ce profil d'éditeur est exactement le genre d'histoire à rebondissement que j'adore. Open Subtitles تلك السيرة التي نشرتموها هي بالضبط نوع قصص النهوض التي أحبها
    Une part d'histoire, une part de magie, pour un total insensé. Open Subtitles جزء تاريخي واحد جزء سحري واحد ضرب كامل من الجنون
    Des idées d'histoire, allez ! Open Subtitles فكرة للقصة... فلتقلها
    Heureusement, elle a une rédaction d'histoire pour l'occuper. Open Subtitles لحسن الحظ، عِنْدَها a تأريخ إحضرْ إلى عيشِ مشغولها.
    nous travaillons dans un muséum d'histoire naturelle. Open Subtitles نعمل في متحف من التأريخ الطبيعي
    Rappelant que la ville palestinienne de Bethléem est le lieu où est né Jésus-Christ et l'un des sites les plus chargés d'histoire et de sens de la planète, UN إذ تشير إلى أن مدينة بيت لحم الفلسطينية هي مسقط رأس يسوع المسيح، ولهذا فإنها تُعد إحدى أهم البقاع التاريخية في العالم،
    Comme l'ont dit d'autres représentants, le travail accompli par le Comité pour faire progresser le processus de décolonisation a été l'un des succès remportés par l'ONU dans ses 50 ans d'histoire. UN وكما ذكر الممثلون اﻵخرون بالفعل، فإن العمل الذي اضطلعت به اللجنة في عملية انهاء الاستعمار كان من النجاحات التي حققتها اﻷمم المتحدة في نصف القرن المنصرم من تاريخها.
    C'est l'étoffe des légendes, le genre d'histoire qui se propage, c'est pourquoi j'ai pensé que vous devriez savoir. Open Subtitles انها من نسيج الأساطير ونوع من القصة التي تنتشر ولذلك؛ اعتقدت أنه يجب عليك أن تعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus