"d'identification de" - Traduction Français en Arabe

    • تحديد هوية
        
    • تحديد الهوية
        
    • لتحديد هوية
        
    • لتحديد الهوية
        
    • تحديد أعلى
        
    • الهوية التي
        
    • واضح لتعيين
        
    • لتحديد هويات
        
    • عن مصادر لاختيار
        
    iv) Marque d'identification de l'expert témoin de l'épreuve de pression initiale ; UN `4` علامة تحديد هوية شاهد اختبار الضغط الأولي؛
    iv) Marque d'identification de l'organisme désigné qui a réalisé la dernière épreuve ou y a assisté comme témoin. UN `4` علامة تحديد هوية الهيئة المختصة التي اضطلعت بأحدث اختبار أو شاهدته.
    iii) Marque d'identification de l'organisme désigné qui a réalisé la dernière épreuve ou y a assisté comme témoin. UN `3` علامة تحديد هوية الهيئة المختصة التي اضطلعت بأحدث اختبار أو شاهدته.
    Midi Visite des centres d'identification de Smara et Ayoune UN ظهرا زيارة الى مراكز تحديد الهوية في سمارا والعيون
    Dans le cadre de cette option, la Commission d'identification de la MINURSO serait renforcée et de fait, la taille globale de l'opération serait accrue. UN وبموجب هذا الخيار، سيجري تعزيز لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الاستفتاء بل سيزيد حجم العملية ككل.
    b) Les États devraient adopter des méthodes efficaces d’identification et de localisation des armes à feu; UN (ب) ينبغي للدول أن تعتمد طرائق فعالة لتحديد هوية الأسلحة النارية واقتفاء أثرها؛
    Ces dépouilles ont été envoyées au laboratoire central d'identification de l'armée des États-Unis à Hawaii aux fins d'identification formelle. UN وأرسلت هذه الرفات إلى المختبر المركزي لتحديد الهوية التابع لجيش الولايات المتحدة في هاواى من أجل التأكد بصورة قاطعة من هويات أصحابها.
    iii) Marque d'identification de l'expert témoin de l'épreuve de pression initiale ; UN `3` علامة تحديد هوية شاهد اختبار الضغط الأولي؛
    J'espère aussi commencer le procédé d'identification de restes que nous avons découvert sur un site de construction. Open Subtitles وبدأت أيضاً أساعد في عملية تحديد هوية لبقايا بشرية أكتشفت في موقع إنشاء
    En fonction des résultats de l'opération d'identification de ces 4 000 personnes, la Commission décidera comment procéder s'il se présente d'autres demandeurs provenant des groupements tribaux susmentionnés, y compris au Maroc. UN وعلى أساس نتائج تحديد هوية اﻟ ٠٠٠ ٤ شخص المذكورين، ستتخذ قرارات بشأن طرق التعامل مع مقدمي الطلبات اﻹضافيين من المجموعات القبلية المذكورة أعلاه، بمن في ذلك الموجودون في المغرب.
    5. Le processus d'identification de chaque électeur potentiel prend du temps. UN ٥ - وعملية تحديد هوية كل ناخب محتمل تستغرق وقتا.
    Toutefois, le Maroc avait de nouveau fait obstacle à l'identification des Sahraouis habilités à participer au référendum, ce qui avait retardé le début des travaux de la Commission d'identification de plusieurs mois. UN وقال إن المغرب عاد من جديد الى وضع عقبات في سبيل عملية تحديد هوية الصحراويين المؤهلين للتصويت في الاستفتاء وقد أجبر هذا لجنة تحديد الهوية على تأخير بدء عملها لعدة أشهر.
    L'absence de tout incident majeur durant le processus d'identification de la population et d'inscription sur les listes électorales est une réalisation importante et, espérons-le, une indication encourageante quant aux prochaines étapes du processus électoral. UN ويمثل عدم وقوع أي حادث خطير طيلة عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم إنجازا كبيرا، ومن المؤمل أن يكون ذلك مؤشرا إيجابيا عما ستكون عليه المراحل المقبلة من العملية الانتخابية.
    Le processus d'identification de la population et d'inscription sur les listes électorales, achevé le 30 juin 2009, a permis d'inscrire sur les listes plus de 6,3 millions d'Ivoiriens. UN واختتمت عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين في 30 حزيران/يونيه 2009، حيث أسفرت عن تسجيل أكثر من 6.5 مليون إيفواري.
    ii) Les horaires de travail, ainsi que d'autres arrangements à prendre pour mener le programme d'identification de manière à respecter le calendrier établi, sont à la discrétion du chef de centre. UN ' ٢ ' رئيس المركز هو الذي يحدد ساعات العمل فضلا عن الترتيبات اﻷخرى التي ينبغي اتخاذها من أجل تنفيذ برنامج تحديد الهوية في إطار الجدول الزمني المحدد.
    La Commission d’identification était également en train de préparer des directives opérationnelles pour assurer que ces travaux, ainsi que les procédures d’identification et de recours, se déroulent en toute transparence et soient généralement bien comprises. UN كما أن لجنة تحديد الهوية تعد أيضا توجيهات تنفيذية لضمان الشفافية والتفهم الشامل لعملها وﻹجراءات تحديد الهوية والطعون.
    Dans le cadre de cette option, la Commission d'identification de la MINURSO aurait été renforcée et, de fait, l'effectif total de l'opération aurait été augmenté. UN في إطار هذا الخيار، سيتعين تعزيز لجنة تحديد الهوية التابعة للبعثة، كما سيتعين بالفعل الزيادة في الحجم الإجمالي للعملية.
    Il a fallu installer des transformateurs dans les centres d'identification de Laayoune. UN واستلزمت مراكز تحديد الهوية في العيون تركيب محولات.
    Les comptes de fiducie et de mandataire pouvant servir à contourner les procédures d'identification de la clientèle, les banques doivent établir des procédures qui permettront de déterminer la véritable identité du bénéficiaire effectif ou de l'ayant droit économique du compte. UN نظرا لإمكانية استخدام حسابات الوكيل والوصي لإخفاء أو تجنّب الإجراءات المصرفية لتحديد هوية الزبون، يجب على المصارف أن تضع إجراءات معينة تحدد بفعالية الهوية الحقيقية للمستفيد أو صاحب الحساب الحقيقيين.
    Ces dépouilles ont été envoyées au laboratoire central d'identification de l'armée des États-Unis à Hawaii aux fins d'identification formelle. UN وأرسلت القيادة هذا الرفات إلى المختبر المركزي لتحديد الهوية التابع لجيش الولايات المتحدة في هاواى من أجل التأكد أن هويات أصحاب الرفات.
    158. Il a été signalé que la validation n'était pas un élément expressément prévu de la méthode d'identification de la fonction publique la mieux rémunérée, mais plutôt une pratique qui s'était développée au fil des ans dans les travaux effectués avec la fonction publique de référence actuelle. UN ١٥٨ - وأُشير أيضا إلى أن عملية التثبيت ليست جزءا من المنهجية الرسمية المستخدمة في تحديد أعلى الخدمات المدنية الوطنية أجرا، ولكنها عملية قد تطورت على مر السنين في الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة.
    18. Se réjouit des progrès accomplis dans le processus d'identification, qui est essentiel pour la stabilité à long terme de la Côte d'Ivoire, et engage les parties ivoiriennes à continuer l'opération d'identification de la population, y compris après les élections ; UN 18 - يرحب بالتقدم المحرز في عملية تحديد الهوية التي تعد أساسية لتحقيق الاستقرار في كوت ديفوار على المدى الطويل، ويهيب بالأطراف الإيفوارية مواصلة عمليات تحديد الهوية، بما في ذلك بعد انتهاء الانتخابات؛
    Certains ont suggéré qu'un système d'information soit mis en place pour pouvoir assurer la traçabilité des substances chimiques présentes dans les produits manufacturés, à l'aide d'un code d'identification de ces substances qui serait sans ambigüité. UN وأشار بعض المشاركين بإنشاء نظام للمعلومات لتتبُّع المواد الكيميائية في المنتجات وذلك باستعمال نظامٍ واضح لتعيين المواد الكيميائية دون غموض.
    De même, un deuxième cheikh devrait être désigné par le Front POLISARIO pour l'identification des requérants de la tribu Azoafit Le cheikh Azoafit H61, désigné par le Front POLISARIO, participera à l'identification des 13 tribus ci-dessous, tandis que le second cheikh Azoafit participera aux sessions simultanées d'identification de la tribu Azoafit. UN وبالمثل، ينبغي أن تعين جبهة البوليساريو شيخا آخر لتحديد هويات مقدمي الطلبات من قبيلة أزوافيط)١(.
    Le Mécanisme prévoit que le processus d'identification de l'entreprise du bâtiment débutera dans le courant du premier semestre de 2014. UN وتتوقع الآلية أن تبدأ عملية البحث عن مصادر لاختيار شركة البناء في النصف الأول من عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus