"d'illégal" - Traduction Français en Arabe

    • غير قانوني
        
    • غير شرعي
        
    • غير قانونيّ
        
    • غير قانونى
        
    • غير قانونية
        
    • مخالفاً للقانون
        
    Tu es l'avocat de Lavon Hayes, et comme tel, je veux que tu t'assures que je ne fais rien d'illégal. Open Subtitles انا جورج تاكر انت محامي ليفون هايز انا بحاجة لمعرفة انني لا اقوم بشيء غير قانوني
    Si Olivia et ses collègues ont fait quelque chose d'illégal, Open Subtitles لو أوليفيا ومساعديها فعلوا أي شيء غير قانوني
    Je ferai mon travail contre mon gré, mais je ne ferai rien d'illégal ni d'immoral et je ne mentirai pas. Open Subtitles سأعمل واجباتي تحت اعتراضي لكن لن أقوم بأي عمل غير قانوني أو غير أخلاقي، ولن أكذب
    Et vous n'avez jamais rien fait d'illégal, pas vrai ? Open Subtitles وكأنك لا تفعل شيئاً غير قانوني أبداً، صحيح؟
    Dans la même déclaration, évoquant la Bosnie-Herzégovine, il qualifie d'illégal l'embargo sur les armes destinées à la Bosnie, imposé conformément à une résolution du Conseil de sécurité. UN وفي كلمته ذاتها يتحدث عن البوسنة والهرسك فيصف حظر اﻷسلحة على البوسنة وهو المفروض وفقا لقرار من مجلس اﻷمن بأنه غير شرعي.
    Il n'y a rien d'illégal à monnayer ce droit. Open Subtitles لا يوجد شيء غير قانونيّ عن تحويل هذا الحق للنّقود
    C'est pourquoi il est absurde qu'Israël tente de justifier son blocus auprès de l'organe même qui l'a déjà qualifié d'illégal. UN وبالتالي، فمن العبث أن تحاول إسرائيل تبرير حصارها لدى الهيئة نفسها التي صنفته على أنه غير قانوني.
    La suspension par un pays de ses liens diplomatiques avec un autre est particulièrement regrettable quand le pays en question n'a rien commis d'illégal. UN ويعد تعليق العلاقات الدبلوماسية أمرا مؤسفا بوجه خاص في الحالات التي لا يكون فيها البلد الآخر قد ارتكب عملا غير قانوني.
    Selon l'État partie, il n'y a rien d'irrégulier ou d'illégal à ce que la police agisse sur la foi de renseignements émanant du public. UN وحسبما ذكرت الدولة الطرف لا يكتنف تصرف الشرطة بناءً على معلومات تلقتها من الجمهور أي شيء غير سليم أو غير قانوني.
    Les écoutes téléphoniques montrent qu'il exportait quelque chose d'illégal. Open Subtitles المراقبة تظهر ذلك لقد كان يصدر شيء غير قانوني
    Ils sont venus jusqu'à ta porte pour parler avec toi, il n'y a rien d'illégal. Open Subtitles لكنهم حين يأتون، فإنهم يطرقون على بابك، ويطلبون التحدث معك. ليس في هذا أي شيء غير قانوني.
    Il n'y a rien d'illégal à boire et écouter de la musique. Open Subtitles حسنا، لا يوجد شيء غير قانوني بشأن بعض الشراب والموسيقى.
    Ils ne m'ont rien dit concernant quelque chose d'illégal. Open Subtitles لم يقل كلمة واحدة لي عن أي شيء غير قانوني.
    Il a tué huit femmes, mais elle a fait quelque chose d'illégal. Open Subtitles لقد قتل 8 نساء لكنها فعلت شيء غير قانوني
    Pas jusqu'à ce qu'on prouve qu'il ait fait quelque chose d'illégal. Open Subtitles ليس لحين قدرتنا على أثبات أنه يقوم بشئ غير قانوني
    Alors nous devons prouver qu'il a fait quelque chose d'illégal il faut jeter un coup d'œil à son équipement, mais pour regarder ses équipements, nous devons prouver qu'il fait quelque chose d'illégal. Open Subtitles أذن .. يتوجب علينا أن نثبت بأنه يقوم بشئ غير قانوني أذن نستطيع أن نلقي نظرة على أجهزته
    Mais je vous assure que tout ça n'a rien d'illégal. Open Subtitles لكن دعوني أأكد لكم إن لا شيء غير قانوني هناك.
    La vérité c'est que tu as fait les choses dans mon dos et donc il a fait quelque chose d'illégal, et maintenant je dois choisir entre lui et toi à cause de ce que tu as fait ! Open Subtitles الحقيقة هي انك ذهبت من وراء ظهري و من ثم هو فعل شيء غير قانوني والآن عليّ ان اختار بينك و بينه
    Voyons si on peut t'avoir cet entretien sans promettre quoi que ce soit d'illégal. Open Subtitles لنرى ان كنت تستطيع أن تنجح في هذه المقابلة بدون أن توعدهم بأي شيئ غير قانوني
    Étant donné que SOC n'a rien fait d'illégal ou de corruption, ça ne sera pas un problème. Open Subtitles بما أنّ المنظّمة لم تقوم بأي عمل غير شرعي أو فاسد، لا مشكلة في ذلك
    Lui avez-vous fait allusion de faire quelque chose d'illégal à propos de ces urnes électorales ? Open Subtitles هل أشرتَ للسيد (مودي) أنّ عليه فعل شيئًا غير قانونيّ بخصوص صندوق الإقتراعات؟
    Donc si je vous demande où il est et ce qu'il fait en ce moment, vous serez certaine qu'il n'y aurait rien d'illégal ? Open Subtitles فإذا سألتك أين هو , وماذا يفعل الآن . ستكونى متأكده أن لا شئ هناك غير قانونى
    Le requérant a été menotté et sa maison fouillée, mais rien d'illégal n'a été découvert. UN وجرى تكبيل يديه وتفتيش بيته دون العثور على أي أشياء غير قانونية.
    Sauf que je ne fait rien d'illégal. Open Subtitles عدا عن أن ما أفعله ليس مخالفاً للقانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus