"d'impact d'objets géocroiseurs" - Traduction Français en Arabe

    • ارتطام الأجسام القريبة من الأرض
        
    Par ailleurs, Sainte-Lucie rend hommage à l'Équipe sur les objets géocroiseurs pour ses projets de recommandation relatifs à la réponse internationale à la menace d'impact d'objets géocroiseurs. UN وفي الوقت ذاته، تشيد سانت لوسيا بفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض لمشروع توصياته بشأن الاستجابة الدولية لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض.
    f) Le comité directeur spécial du réseau a décidé d'organiser en 2014 un atelier de deux jours sur les stratégies de communication concernant les risques d'impact d'objets géocroiseurs. UN (و) اتَّفقت اللجنة التوجيهية المخصَّصة للشبكة على تنظيم حلقة عمل لمدَّة يومين في عام 2014 عن استراتيجيات الاتصال فيما يتعلق بمخاطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض.
    Le Comité a fait siennes les recommandations du Sous-Comité et de son Groupe de travail sur les objets géocroiseurs pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs (A/AC.105/1038, par. 198, et annexe III). UN 144- وأيّدت اللجنة توصيات اللجنة الفرعية وفريقها العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض الداعية إلى التصدِّي دوليا لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض (A/AC.105/1038، الفقرة 198، والمرفق الثالث).
    d) " Recommandations de l'Équipe sur les objets géocroiseurs pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs " , par le représentant des États-Unis et l'observateur de l'ESA; UN (د) " توصيات فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض بشأن التصدِّي دولياً لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض " ، قدَّمه ممثل الولايات المتحدة والمراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية؛
    5. Le Groupe de travail a noté que, pendant la session en cours du Sous-Comité, des présentations techniques avaient été faites sur les astéroïdes qui se sont approchés de la Terre, les nouvelles missions vers des astéroïdes pour étudier leur nature et leur composition, et les recommandations de l'Équipe sur les objets géocroiseurs pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs sur la Terre. UN 5- ولاحظ الفريق العامل أنَّ عروضاً إيضاحية تقنية قد قُدِّمت خلال الدورة الحالية للجنة الفرعية بشأن اقتراب الكويكبات من الأرض، والبعثات الجديدة إلى الكويكبات لمعرفة طبيعتها وتركيبها، وتوصيات فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض بخصوص التصدِّي دولياً لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض.
    4. Le Groupe de travail a pris note avec satisfaction des travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs, tels qu'ils ressortaient des projets de recommandations pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs (A/AC.105/C.1/L.301, annexe). UN 4- ونوَّه الفريق العامل بارتياح بما قام به فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض من أعمال، حسبما يتبدَّى في مشروع التوصيات بشأن التصدِّي على الصعيد الدولي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض (A/AC.105/C.1/L.301، المرفق).
    Le Comité a noté que l'Équipe sur les objets géocroiseurs s'était réunie quatre fois en marge de sa cinquante-cinquième session, afin de poursuivre ses travaux sur le projet de recommandations pour une action internationale contre les risques d'impact d'objets géocroiseurs. UN 151- ولاحظت اللجنة أنَّ فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض عقد، على هامش دورتها الخامسة والخمسين، أربعة اجتماعات لمواصلة عمله على مشاريع توصيات بشأن التصدِّي دوليا لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بها.
    60. Le Sous-Comité a pris acte du fait que l'Équipe sur les objets géocroiseurs avait tenu plusieurs réunions pendant la session et il a noté avec satisfaction que celle-ci et le Groupe de travail sur les objets géocroiseurs poursuivaient l'élaboration du projet de recommandations de l'Équipe pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs. UN 60- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض قد عقد اجتماعات خلال الدورة، ونوّهت مع التقدير باستمرار عمله هو والفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض في إعداد مشاريع توصيات فريق العمل بشأن التدابير الدولية للتصدي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض.
    c) Projet de recommandations de l'Équipe sur les objets géocroiseurs pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs (A/AC.105/C.1/L.317). UN (ج) مشاريع توصيات فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض بشأن التصدّي على الصعيد الدولي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض (A/AC.105/C.1/L.317).
    12. Le Groupe de travail est convenu qu'il faudrait charger l'Équipe sur les objets géocroiseurs de poursuivre ses travaux sur le projet de recommandations pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs en vue de sa finalisation d'ici à la cinquantième session du Sous-Comité, qui se tiendra en 2013. UN 12- واتَّفق الفريقُ العامل على تكليف فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض بمواصلة عمله بشأن مشروع التوصيات المتعلقة بالتصدّي على الصعيد الدولي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بغية وضعها في صيغتها النهائية بحلول الدورة الخمسين للجنة الفرعية، المقرَّر عقدها في عام 2013.
    10. Le Groupe de travail est convenu qu'il faudrait charger l'Équipe sur les objets géocroiseurs de poursuivre ses travaux sur le projet de recommandations pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs en vue de sa finalisation d'ici à la cinquantième session du Sous-Comité, qui se tiendra en 2013. UN 10- واتَّفق الفريقُ العامل على تكليف فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض بمواصلة عمله بشأن مشروع التوصيات المتعلقة بالتصدي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض على الصعيد الدولي بغية وضعها في صيغتها النهائية بحلول الدورة الخمسين للجنة الفرعية المقرَّر عقدها في عام 2013.
    9. Le Groupe de travail est convenu que l'Équipe sur les objets géocroiseurs devrait continuer, dans la période intersessions et dans le cadre du plan de travail pluriannuel, d'examiner et d'élaborer des projets de recommandations pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs, qui seront examinés par le Groupe de travail à la quarante-septième session du Sous-Comité, en 2010. UN 9- واتفق الفريق العامل على أن يواصل فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض عمله فيما بين الدورات، طبقا لخطة العمل المتعددة السنوات، من أجل مواصلة استعراض وإعداد مشروع توصيات بشأن التصدي على الصعيد الدولي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض لكي ينظر فيها الفريق العامل خلال الدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية، في عام 2010.
    Cette délégation a estimé que, si des travaux supplémentaires devaient être faits dans ce domaine, la clef d'une réponse efficace aux risques d'impact d'objets géocroiseurs résidait dans la détection précoce. La coopération en matière de renforcement des capacités de détection et de développement des réseaux de partage d'informations sur les objets géocroiseurs était par conséquent fondamentale. UN ورأى الوفد الذي أعرب عن هذا الرأي أنه بالرغم من ضرورة بذل مزيد من الجهود في هذا المجال، فإنَّ الشرط الأساسي للنجاح في أية تدابير تتخذ للتصدي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بها يتمثَّل في كشف هذه الأجسام مبكِّراً؛ ومن ثم، فإنَّ التعاون على مواصلة تطوير قدرات الكشف وإقامة شبكات لتبادل المعلومات المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض أمر بالغ الأهمية.
    198. À sa 795e séance, le 22 février, le Sous-Comité a approuvé le rapport du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs (voir l'annexe III au présent rapport), notamment les recommandations qui y sont formulées pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs. UN 198- وأقرَّت اللجنة الفرعية، في جلستها 795، المعقودة في 22 شباط/ فبراير، تقرير الفريق العامل (انظر المرفق الثالث لهذا التقرير)، بما في ذلك التوصيات الواردة فيه بشأن التصدِّي الدولي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض.
    8. Le Groupe de travail a noté avec satisfaction les progrès accomplis au cours de la période 2010-2011 par l'Équipe sur les objets géocroiseurs, comme le montrait le projet de recommandations pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs (A/AC.105/C.1/L.308, annexe). UN 8- ولاحظ الفريقُ العامل بارتياح التقدُّم الذي أحرزه فريقُ العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض في الفترة 2010-2011، حسبما هو مُبيَّنٌ في مشروع التوصيات بشأن التصدِّي على الصعيد الدولي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض (A/AC.105/C.1/L.308، المرفق).
    137. Le Comité a noté que, l'Équipe sur les objets géocroiseurs s'était réunie deux fois en marge de sa cinquante-quatrième session afin de poursuivre ses travaux sur le projet de recommandations pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs, comme indiqué dans le rapport du Sous-Comité (A/AC.105/987, annexe III, par. 10). UN 137- ولاحظت اللجنة أنَّ فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض عقد اجتماعين على هامش دورتها الرابعة والخمسين، وذلك لمتابعة عمله بشأن مشاريع التوصيات المتعلقة بالتصدّي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض على الصعيد الدولي، حسبما يرد في تقرير اللجنة الفرعية (الوثيقة A/AC.105/987، المرفق الثالث، الفقرة 10).
    Le Comité a également noté qu'une séance spéciale sur les risques d'impact d'objets géocroiseurs, les activités en cours et les projets futurs sera organisée par le Groupe de travail sur les objets géocroiseurs de l'Union astronomique internationale pendant l'Assemblée générale de l'Union, qui se tiendra à Beijing du 20 au 31 août 2012. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنَّ من المقرَّر أن تُعقد، أثناء انعقاد الجمعية العامة للاتحاد الفلكي الدولي في بيجين من 20 إلى 31 آب/أغسطس 2012، دورة استثنائية حول مخاطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بها والأنشطة الحالية والخطط المستقبلية، سيتولّى تنظيمها الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض التابع للاتحاد الفلكي الدولي.
    Le Comité a noté que l'Équipe sur les objets géocroiseurs avait été chargée de finaliser le projet de recommandations pour une action internationale contre les risques d'impact d'objets géocroiseurs d'ici à la cinquantième session du Sous-Comité scientifique et technique, en 2013, et de présenter ses recommandations à la cinquante-sixième session du Comité. UN 159- ولاحظت اللجنة أيضاً أنه عُهِد إلى فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض بمهمَّة وضع الصيغة النهائية لمشاريع التوصيات المتعلقة بالتصدِّي دوليا لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بها، على أن يُنجز هذه المهمَّة بحلول موعد انعقاد الدورة الخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية في عام 2013، ويقدّم مشاريع التوصيات هذه إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    164. Le Sous-Comité a noté que dans sa résolution 68/75, l'Assemblée générale avait accueilli favorablement les recommandations pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs (A/AC.105/1038, annexe III, par. 11 à 14), approuvées par le Sous-Comité scientifique et technique à sa cinquantième session et par le Comité à sa cinquante-sixième session. UN 164- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ الجمعية العامة رحَّبت مع الارتياح، في قرارها 68/75، بالتوصيات المتعلقة بتوفير استجابة دولية لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض (الفقرات 11 إلى 14 من المرفق الثالث بالوثيقة A/AC.105/1038) التي أيَّدتها اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الخمسين ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها السادسة والخمسين.
    10. Note avec satisfaction que le Sous-Comité sera informé à sa cinquante-deuxième session des progrès accomplis dans la création d'un réseau international d'alerte aux astéroïdes et d'un groupe consultatif de planification des missions spatiales en vue de la mise en œuvre des recommandations pour une riposte internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs; UN 10 - تلاحظ مع الارتياح التقرير الذي سيقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين بشأن التقدم المحرز في إنشاء الشبكة الدولية للإنذار بخطر الكويكبات والفريق الاستشاري المعني بتخطيط البعثات الفضائية من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتدابير الدولية الرامية إلى التصدِّي دوليا لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus