Avant le déploiement, le PNUE sera chargé de réaliser une étude d'impact sur l'environnement. | UN | وقبل النشر، ينبغي أن يُطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يجري تقييما للأثر البيئي. |
Des évaluations d'impact sur l'environnement et des audits écologiques sont effectués dans le secteur de la production d'énergie. | UN | وتُجرى تقييمات للأثر البيئي داخل قطاع إنتاج الطاقة، فضلا عن التدقيق البيئي. |
:: Exiger des évaluations d'impact sur l'environnement pour les projets qui risquent d'avoir des effets dommageables; | UN | :: اشتراط إجراء تقييم للأثر البيئي للمشاريع المرجح أن يترتب عليها آثار ضارة |
Le débat traditionnel sur les effets environnementaux des changements climatiques repose depuis longtemps sur les études d'impact sur l'environnement. | UN | فلطالما أفاد الخطاب السائد بشأن الآثار البيئية لتغير المناخ من تقييمات الأثر البيئي. |
Noter les études d'impact sur l'environnement destinées à évaluer l'impact des programmes d'infrastructures de transport avant approbation environnementale | UN | الإشارة إلى تقييمات الأثر البيئي من أجل تقييم أثر مبادرات الهياكل الأساسية للنقل قبل الموافقة عليها من الناحية البيئية |
Il a procédé à une évaluation d'impact sur l'environnement du ramassage de bois de chauffage autour des camps de réfugiés au Kenya, pour laquelle il a eu recours au Système d'information géographique (SIG) et à l'imagerie par satellite et qui a permis de mieux comprendre l'incidence que la présence des réfugiés avait sur l'environnement dans ce pays. | UN | وأجرت المفوضية تقييما بيئيا للأثر المترتب على جمع الحطب في المناطق المحيطة بمخيمات اللاجئين في كينيا مستخدمة تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية وتكنولوجيا الصور الملتقطة بواسطة السواتل، مما أفضى إلى التوصل إلى فهم أعمق للتأثير البيئي المترتب على وجود اللاجئين في هذا البلد. |
Ce projet n'avait été assorti d'aucune étude d'impact sur l'environnement. | UN | وهذا المشروع لم يخضع لعملية تقييم للآثار البيئية. |
:: Exiger des évaluations d'impact sur l'environnement pour les projets qui risquent d'avoir des effets dommageables; | UN | :: اشتراط إجراء تقييم للأثر البيئي للمشاريع المرجح أن يترتب عليها آثار ضارة |
Par ailleurs, étant donné que seul un petit nombre d'installations ont été construites à ce jour, il n'existe pas aujourd'hui d'études d'impact sur l'environnement de la conversion de l'énergie de la houle. | UN | ونظرا لقلة عدد المشاريع التي أقيمت حتى الآن، فإنه لا يوجد تقييم للأثر البيئي لمشاريع تحويل الطاقة الموجية إلى كهرباء. |
Il sera procédé à des études d'impact sur l'environnement et à la surveillance des activités qui pourraient avoir des incidences négatives sur l'environnement. | UN | وسيتم إجراء تقييمات للأثر البيئي ورصد الأنشطة التي قد تؤثر سلبا على البيئة. |
La Commission a accueilli avec satisfaction la présentation de la première étude d'impact sur l'environnement préalablement aux travaux de dragage d'un contractant. | UN | ورحبت اللجنة مع التقدير بتقديم أول تقييم للأثر البيئي قبل قيام أحد المتعاقدين بعمليات التجريف. |
La Commission a accueilli avec satisfaction la présentation de la première étude d'impact sur l'environnement réalisée par un contractant préalablement aux opérations de dragage. | UN | ورحبت اللجنة مع التقدير بتقديم أحد المتعاقدين أول تقييم للأثر البيئي قبل بدء علميات الجرف. |
Le Bélarus a précisé qu'avant de procéder à la destruction l'opérateur réaliserait une étude d'impact sur l'environnement. | UN | وأشارت بيلاروس إلى أن الشركة المتعاقدة ستنجز تقييماً للأثر البيئي قبل الشروع في عملية التدمير. |
De renforcer la protection des ressources en eau et des terres en soumettant systématiquement tout nouveau projet touristique à des études d'impact sur l'environnement; | UN | تعزيز صون المياه والأراضي من خلال التطبيق الصارم لنظام تقييم الأثر البيئي للمشاريع السياحية؛ |
Il a été suggéré que quelque chose d'analogue aux évaluations d'impact sur l'environnement effectuées pour les accords commerciaux soit réalisé pour les questions de parité. | UN | واقترح البعض أنه يمكن القيام بشيء شبيه بعمليات تقييم الأثر البيئي لاتفاقات التجارة في حالة المسألة الجنسانية. |
On a aussi souligné qu'il importait d'organiser une formation spécialisée concernant l'utilisation d'outils modernes, tels que les études d'impact sur l'environnement. | UN | كما أبرزت الحاجة إلى توفير تدريب خاص على استخدام الأدوات الحديثة، مثل تقييمات الأثر البيئي. |
Plusieurs délégations ont observé que la Convention ne visait les études d'impact sur l'environnement qu'en termes généraux et que, de ce fait, les dispositions en question n'étaient pas appliquées. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن الاتفاقية لا تتناول سوى تقييمات الأثر البيئي عموماً، ولذلك لم تنفذ هذه الأحكام. |
Parmi ces rares accords figurent ceux prescrivant la réalisation d'études d'impact sur l'environnement ou d'évaluations de l'impact sur la durabilité destinées à déterminer les impacts ex-ante et ex-post du commerce sur l'environnement et le développement durable, le but étant de s'assurer que l'application d'un accord en cours de négociation aura des effets nets positifs. | UN | ومن بين الاتفاقات التي تفعل ذلك اتفاقات تتطلب إجراء تقييمات للتأثير البيئي أو تقييمات للتأثير على الاستدامة وذلك لفحص تأثير التجارة على البيئة وعلى التنمية المستدامة قبل الاتفاق وبعده بهدف ضمان تحقيق تأثيرات إيجابية صافية من الاتفاق المتفاوض عليه أثناء تنفيذه. |
Par une lettre en date du 20 février 2006, le Bureau du Défenseur du peuple a informé l'auteur des actions entreprises et du fait que le Projet spécial de Tacna avait réalisé une étude d'impact sur l'environnement. | UN | وفي رسالة مؤرخة 20 شباط/فبراير 2006، أعلم مكتب أمين المظالم صاحبة البلاغ بالخطوات المتخذة والتدابير التي اعتمدها مشروع تاكنا الخاص للامتثال لإجراء تقييم للتأثير البيئي. |
Une évaluation d'impact sur l'environnement pourrait faire apparaître d'autres effets négatifs. | UN | ويوضح أي تقدير للآثار البيئية وجود آثار سلبية أخرى لهذا الحائط الفاصل. |
À cette fin, l'auteur soumet une étude de faisabilité technique et économique, une étude d'impact sur l'environnement et des informations satisfaisantes concernant le concept ou la technologie envisagés dans la proposition. | UN | وعلى مقدم الاقتراح، لهذا الغرض، أن يقدم دراسة جدوى تقنية واقتصادية للمشروع ودراسة لتأثيره البيئي ومعلومات وافية عن المفهوم أو التكنولوجيا المتوخاة في الاقتراح. |
a) Un rapport d'impact sur l'environnement concernant le site visé établi sur la base des données météorologiques, océanographiques et écologiques recueillies au cours des précédentes phases d'exploration et contenant des données pouvant être utilisées pour établir un profil écologique témoin par rapport auquel seront évalués les effets probables des essais d'exploitation minière; | UN | (أ) بيان بالأثر البيئي في كل موقع بذاته يستند فيه إلى ما هو متاح من بيانات الأرصاد الجوية والبيانات الأوقيانوغرافية والبيئية المجموعة خلال مراحل الاستكشاف السابقة ويتضمن البيانات التي يمكن أن تستخدم في تحديد خط أساس بيئي يُستند إليه في تقدير الأثر المحتمل لاختبارات التعدين؛ |
On recourt également à des études d'impact sur l'environnement et à un suivi systématique de l'environnement pour atténuer les effets extérieurs. | UN | وتستخدم أيضا تقييمات التأثير البيئي والرصد البيئي المنظم من أجل تخفيف آثار العوامل الخارجية. |
Éco-efficacité ou efficacité écologique : Faculté de produire des biens et services possédant une valeur économique en utilisant moins d'énergie et de ressources et en exerçant moins d'impact sur l'environnement (c'est-à-dire en générant moins de déchets et de pollution). | UN | الفعالية الإيكولوجية: إنتاج سلع وخدمات ذات قيمة اقتصادية بطاقة أقل وباستخدام موارد أقل مع الحد من الآثار البيئية (نفايات أقل وتلوث أقل) الناجمة عن إنتاج هذه السلع والخدمات. |
L'Accord contient des dispositions relatives à la protection de l'environnement, y compris aux évaluations d'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière. | UN | 69 - ويشمل الاتفاق أحكاما تتناول الاعتبارات البيئية، بما في ذلك تقييمات الآثار البيئية العابرة للحدود. |
50. La loi sur la protection de l'environnement et la gestion des ressources naturelles exige que soient réalisées des études d'impact sur l'environnement. | UN | 50- يشترط قانون حماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية إجراء تقييم للآثار التي تلحق بالبيئة. |
L'accord était subordonné à une procédure satisfaisante d'adjudication de marché pour la conception, la construction et l'exploitation de l'aéroport et à une rigoureuse étude d'impact sur l'environnement. | UN | وكان الاتفاق مرهونا بالحصول على عروض مرضية لإبرام عقد يشمل تصميم المطار وتشييده وتشغيله، علاوة على إجراء عملية تقييم دقيقة لتأثيره على البيئة. |