En vertu de la réforme législative, les opérations d'importation et d'exportation doivent être enregistrées et on doit obtenir un permis spécial. | UN | وبموجب هـــــذا التعديل التشريعــــي، يتعين تسجيل عمليات الاستيراد والتصدير ويتعين الحصول على تصريح خاص للقيام بها. |
Le Groupe d'experts a commencé à enquêter sur l'efficacité des contrôles frontaliers à différents points d'importation et d'exportation. | UN | وقد بدأ الفريق في إجراء تحقيقات في مدى فعالية الضوابط الحدودية في مختلف مواقع الاستيراد والتصدير. |
L'octroi de permis d'importation et d'exportation est soumis à des procédures et conditions qui doivent être soigneusement respectées. | UN | وينص القانون الكوبي على إجراءات وشروط إلزامية لإصدار تراخيص الاستيراد والتصدير. |
:: Les autres armes ainsi que leurs munitions et les substances explosives sont soumises à une autorisation préalable d'importation et d'exportation en Andorre; | UN | :: يخضع استيراد وتصدير الأسلحة الأخرى فضلاً عن ذخائرها وموادها المتفجرة إلى موافقة مسبقة في أندورا |
Les régimes d'importation et d'exportation ne prévoient pas de limites ni de montants minimaux ou maximaux pour l'importation et l'exportation de bijoux et de métaux. | UN | ولا تنص أنظمة التصدير والاستيراد على حدود ولا تفرض أي مقادير دنيا أو عليا بصدد استيراد أو تصدير المجوهرات والمعادن. |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle | UN | تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة |
Les permis d'importation et d'exportation sont délivrés par le chef de la police. | UN | وتمنح تراخيص الاستيراد والتصدير من قبل رئيس الشرطة. |
○ Des mesures visant à amender les licences d'importation et d'exportation à la lumière des dispositions de la Convention. | UN | ⁰ تدابير تعديل تراخيص الاستيراد والتصدير في ضوء اشتراطات الاتفاقية. |
Le Groupe révèle en outre que des gains importants sont réalisés par les monopoles mis en place par le gouvernement, qui contrôlent les activités d'importation et d'exportation. | UN | ووجد الفريق كذلك أن مرابح كبيرة تتحقق من عمليات الاحتكار في مجالي الاستيراد والتصدير التي تنظمها الحكومة. |
iii) Il pourrait être demandé de procéder à une vérification croisée des licences d'importation et d'exportation. | UN | قد يتعين مراجعة مشتركة لتراخيص الاستيراد والتصدير. |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle | UN | تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle: projet de résolution révisé | UN | تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة: مشروع قرار منقَّح |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle: projet de résolution révisé | UN | تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة: مشروع قرار منقَّح |
Le système était actuellement exploité par les autorités compétentes d'un certain nombre de pays pour délivrer des licences concernant les précurseurs et des licences d'importation et d'exportation. | UN | وتستخدم السلطات المختصة في عدد من البلدان، في الوقت الراهن، هذا النظام لإصدار رخص السلائف ورخص الاستيراد والتصدير. |
Mise en place et mise en œuvre d'un système d'octroi de licences d'importation et d'exportation de substances réglementées, et communication des données | UN | إنشاء نظام ترخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه |
du 29 juillet 1994 sur le régime d'importation et d'exportation des biens stratégiques | UN | نظام استيراد وتصدير البضائع الاستراتيجية |
Ordonnance sur le régime d'importation et d'exportation des biens stratégiques | UN | بشأن نظام استيراد وتصدير البضائع الاستراتيجية |
:: L'amélioration des processus et des mécanismes d'importation et d'exportation au moyen de la rationalisation des procédures douanières, et la gestion des frontières et des transports; | UN | ● آليات وعمليات التصدير والاستيراد من خلال تبسيط إجراءات التعريفات الجمركية، وإدارة الحدود والنقل |
iv) Fournir des outils de transmission automatique des données pour les procédures d'importation et d'exportation utilisant des moyens électroniques; | UN | `4 ' توفير أدوات التقديم الآلي لبيانات إجراءات الاستيراد أو التصدير باستخدام الوسائل الإلكترونية؛ |
La Direction générale a également appliqué de nouvelles méthodes d'importation et d'exportation aux négociants afin d'accélérer le passage des marchandises sans procédure de vérification ou d'inspection matérielle. | UN | وقامت المديرية العامة كذلك بتطبيق إجراءات جديدة للاستيراد والتصدير خاصة بالتجار بهدف الإسراع بالخطوات الإجرائية المتعلقة بالسلع التي لا تخضع لإجراء التحقق أو التفتيش المادي. |
Les protocoles d'importation et d'exportation des armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions sont établis séparément des autres marchandises. | UN | وتنفذ البروتوكولات المتعلقة باستيراد وتصدير والأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها بصورة منفصلة عن السلع الأخرى. |
Ensuite, cette puissance cherchait à acquérir les droits d'exploitation des ressources naturelles qu'elle trouvait sur place et à s'assurer ces nouveaux marchés afin de satisfaire ses besoins en matière d'importation et d'exportation. | UN | ثانياً، سعت الدول الكبرى عبر البحار للفوز بحقوق استغلال الموارد الطبيعية الموجودة في تلك البلدان وتأمين تلك الأسواق الجديدة لاحتياجات التوريد والتصدير. |
Le Groupe d'experts a demandé des statistiques sur le commerce d'importation et d'exportation d'or en Ouganda. | UN | وطلب فريق الخبراء إحصائيات بشأن تجارة واردات وصادرات الذهب في أوغندا. |
Il n'existe aucune société privée de courtage ou d'importation et d'exportation d'armes en Albanie. | UN | ولا توجد في ألبانيا أي مؤسسة خاصة تعمل في مجال تصدير واستيراد الأسلحة أو السمسرة فيها. |
Le secteur public doit s'adapter aux nouvelles pratiques commerciales et adopter des technologies appropriées pour les formalités douanières et autres procédures d'importation et d'exportation. | UN | ولا بد للقطاع العام من التكيف مع الممارسات التجارية الجديدة واعتماد التكنولوجيات المناسبة في ميدان الإجراءات الجمركية وغيرها من الإجراءات المتصلة بالواردات والصادرات. |
2. Lorsqu'elle calcule les niveaux moyens de production, de consommation, d'importation et d'exportation des substances de l'Annexe F et du Groupe I de l'Annexe C aux fins de l'article 2J, chaque Partie utilise les potentiels de réchauffement global de ces substances spécifiés aux Annexes C et F. | UN | 2 - عند حساب متوسط مستويات الإنتاج والاستهلاك والواردات والصادرات في المرفق واو بالإضافة إلى مواد المجموعة الأولى في المرفق جيم لأغراض المادة 2 ياء، يجب على كل طرف أن يستعمِل قدرات الاحترار العالمي لهذه المواد على النحو المبيَّن في المرفقين جيم وواو. |
L'UE soutient également les lignes directrices harmonisées au niveau international en matière d'importation et d'exportation des sources radioactives, qui sont conformes au Code de conduite. | UN | كما يؤيد الاتحاد الأوروبي التوجيه المنسق دوليا لاستيراد وتصدير المصادر المشعة وفقا لمدونة قواعد السلوك. |
2. Perturbation des activités d'importation et d'exportation du fait de l'augmentation des prix et des coûts de transport de certains produits pouvant être exportés ou importés. | UN | ب - تدهور مجالات الاستيراد والتصدير، حيث ارتفعت تكاليف الشراء والنقل لبعض السلع التي أمكن استيرادها أو تصديرها. |
La Direction nationale des douanes vérifie les documents officiels d'importation et d'exportation de biens d'intérêt stratégique. | UN | وتقوم هيئة الجمارك الوطنية بالتحقق من وثائق الجمارك المتعلقة بواردات وصادرات السلع الاستراتيجية. |
132. La société ElTadamone ElAraby Company for Contracting ( " El Tadamone " ) est une société de personnes égyptienne qui fait des travaux d'entreprise générale et des opérations d'importation et d'exportation et a des activités d'agence commerciale. | UN | سادسا - مطالبة شركة التضامن العربي للمقاولات 132- شركة التضامن العربي للمقاولات ( " التضامن " ) شركة تضامن مصرية تعمل بالمقاولات العامة والاستيراد والتصدير والوكالة التجارية. |