Le PNUD applique déjà avec succès des initiatives de recyclage intéressant notamment le papier, le verre et les boîtes de conserves, les ordinateurs périmés et les cartouches d'imprimantes et de télécopieurs. | UN | وهي تشمل إعادة استعمال الورق؛ والعلب والزجاج؛ والحواسيب القديمة، وخراطيش حبر الطابعات وماكينات الفاكس. |
ii) Nombre d'imprimantes faisant l'objet d'un appui technique | UN | `2 ' عدد الطابعات التي تدعمها مكاتب المساعدة |
On a procédé à un audit interne du nombre d'imprimantes allouées. | UN | أُنهيت دراسة استقصائية داخلية لعمليات تخصيص الطابعات. |
Nombre de scanneurs Le nombre d'ordinateurs de bureau, de serveurs et d'imprimantes est plus élevé que prévu. | UN | يُعزى ارتفاع عدد الحواسيب المكتبية والمركزية والطابعات إلى إنشاء عدد كبير من المواقع الجديدة في المناطق النائية |
Le nombre plus important que prévu d'ordinateurs de bureau et d'ordinateurs portables ainsi que d'imprimantes s'explique par la prise en compte de matériel en cours de passation par pertes et profits mais en attente de cession. | UN | يعزى ارتفاع عدد الحواسيب المكتبية والمحمولة والطابعات إلى إدراج معدات كانت في طور شطبها ولكنها كانت بانتظار التصرف فيها |
De plus, l'acquisition de nouveaux ordinateurs et d'imprimantes supplémentaires est prévue pour 2013. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر شراء حواسيب جديدة وطابعات إضافية في عام 2013. |
12A.54 Un montant de 122 000 dollars est demandé pour l'achat et le remplacement de mobilier, d'ordinateurs et d'imprimantes. | UN | ١٢ ألف-٥٤ مطلوب مبلغ ٠٠٠ ١٢٢ دولار لاقتناء واستبدال اﻷثاث والحواسيب واﻵلات الطابعة. |
Souscription d'un nouveau contrat de location d'imprimantes multifonctions, qui permet de réduire le coût de la location de chaque imprimante | UN | تنفيذ عقد جديد خاص بالطابعات الجديدة المتعددة الوظائف تكون بموجبه تكلفة الاستئجار أقل لكل وحدة |
Dans le cas d'imprimantes à jet d'encre, vérifier que les têtes d'impression ne sont pas bouchées par de l'encre sèche. | UN | وفي حالة طابعات نفث الحبر، تحقق من أن رؤوس نفث الحبر ليست مسدودة بالحبر الجاف. |
Il prévoit l'achat d'une imprimante de réseau en vue de réduire progressivement la proportion d'imprimantes par rapport aux ordinateurs de bureau. | UN | ولتخفيض نسبة الطابعات إلى الحواسيـب المكتبية بصورة تدريجية، اقترح في الميزانية اقتناء طابعة شبكية. |
L'utilisation d'imprimantes en réseau sera encouragée, et le parc d'imprimantes de bureau sera progressivement réduit. | UN | وسيشجع على استخدام الطابعات الشبكية وسيخفض العدد الإجمالي |
La Mission réduira progressivement le nombre d'imprimantes allouées par poste de travail pour se conformer au rapport d'une imprimante pour quatre ordinateurs de bureau. | UN | ستخفض البعثة تدريجيا عدد الطابعات المخصصة لكل مركز عمل بغية تنفيذ نسبة الطابعات إلى الحواسيب المنضدية 4:1. |
Pour cela, elle contrôlera régulièrement le schéma d'allocation d'imprimantes individuelles et tirera pleinement parti des possibilités existantes pour la mise en réseau. | UN | وسينجز ذلك باستعراضات مستمرة لتخصيص الطابعات الفردية والاستخدام الكامل للموارد المتاحة من الطابعات المشتركة. |
Le nombre d'imprimantes est inférieur aux prévisions car on a eu recours à l'impression en réseau de sorte que les imprimantes autonomes ont été supprimées | UN | يعزى انخفاض عدد الطابعات إلى تنفيذ الطباعة عن طريق الشبكات، التي أدت إلى سحب الطابعات المنفردة |
Le nombre d'imprimantes en circulation dans la Mission étant de 932, la proportion était de 2,69 ordinateurs de bureau pour une imprimante. | UN | ويبلغ عدد الطابعات الموزعة في البعثة 932. وتبلغ نسبة الحواسيب المكتبية إلى الطابعات2.69:1. |
Le nombre d'imprimantes et d'expéditeurs numériques a été inférieur aux prévisions parce que certains appareils basiques ont été comptabilisés en pertes. | UN | نقص عدد أجهزة الإرسال الرقمية والطابعات عما كان متوقعا لأن بعض الأجهزة ذات التقنية البسيطة قد جرى شطبها |
Le nombre d'ordinateurs de bureau et d'imprimantes comprend des ordinateurs obsolètes sur le point d'être réformés | UN | راسمات بيانية يشمل عدد الحواسيب المكتبية والطابعات الحواسيب القديمة التي كانت قيد الشطب |
Nombre d'ordinateurs de bureau, d'ordinateurs portables et d'imprimantes plus élevé que prévu, des pièces de matériel hors d'usage n'ayant pas encore été sorties de l'inventaire | UN | تعزى زيادة ناتج الحواسيب المكتبية والحواسيب المحمولة والطابعات إلى الشطب الوشيك للمعدات العتيقة |
Ces " centres " sont normalement pourvus d'ordinateurs personnels, d'imprimantes, d'un modem, d'un télécopieur et d'un consultant. | UN | وتزود هذه " المراكز " عادة بحواسب شخصية وطابعات وموديم وجهاز فاكس ومستشار. |
12A.54 Un montant de 122 000 dollars est demandé pour l'achat et le remplacement de mobilier, d'ordinateurs et d'imprimantes. | UN | ١٢ ألف-٥٤ مطلوب مبلغ ٠٠٠ ١٢٢ دولار لاقتناء واستبدال اﻷثاث والحواسيب واﻵلات الطابعة. |
On prévoit que le jeu naturel des départs, conjugué au remplacement d'imprimantes monopostes par des imprimantes en réseau, permettra d'atteindre le ratio standard. | UN | ويتوقع أن يؤدي التناقص الطبيعي المقترن باستبدال الطابعات الشبكية بالطابعات المكتبية إلى تحقيق النسبة الموحدة العادية. |
Le Département veillerait à ce que l'objectif fixé soit atteint avant que toute nouvelle demande d'achat ou de remplacement d'imprimantes de bureau soit approuvée. | UN | وستكفل الإدارة تحقيق هذا الهدف قبل الموافقة على أي طلب لإضافة أو استبدال طابعات منضدية. |
Il a fait don d'ordinateurs et d'imprimantes aux États participants afin de les aider à renforcer leurs capacités. | UN | وقد تبرع المركز بحواسيب وآلات طابعة للدول المشاركة دعما لجهودها في بناء القدرات. |
Le nombre d'imprimantes inférieur aux prévisions s'explique par le retard pris dans le déploiement des contingents. | UN | يُعزى العدد المنخفض للطابعات إلى التأخر في نشر الوحدات العسكرية |