"d'information et de communication" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹعلام والاتصال
        
    • المعلومات والاتصالات
        
    • للمعلومات والاتصالات
        
    • الإعلام والاتصالات
        
    • المعلومات والاتصال
        
    • للإعلام والاتصال
        
    • للإعلام والاتصالات
        
    • للمعلومات والاتصال
        
    • والمعلومات والاتصالات
        
    • والإعلام والاتصال
        
    • الإعلام والتوعية
        
    • الإعلام والاتصال الجماهيري
        
    • التوعية والاتصال
        
    • باﻹعلام والاتصال
        
    • والإعلام والاتصالات
        
    PNUD : Stratégie en matière d'information et de communication UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: استراتيجية اﻹعلام والاتصال
    FNUAP : Stratégie en matière d'information et de communication UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: استراتيجية اﻹعلام والاتصال
    Les progrès des techniques d'information et de communication en augmentent l'efficacité. UN وقد أدت التطورات الحالية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تعزيز فعالية التدريب.
    Il faudrait aussi, parallèlement, que les pays formulent des politiques nationales d'information et de communication qui soient adaptées à leur situation. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تصوغ البلدان سياسات وطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مهيأة وفقاً لظروفها الخاصة.
    Il a également décidé de créer des groupes d'information et de communication avec les médias au sein de 24 autorités publiques centrales. UN وفضلاً عن ذلك، قررت الحكومة أيضاً إنشاء وحدات للمعلومات والاتصالات مع وسائط الإعلام الجماهيرية في 24 سلطة عامة مركزية.
    Les activités d'information et de communication dans des situations de conflit et à l'issue de conflits pourraient jouer un rôle important dans les missions de maintien de la paix. UN ويمكن أن تؤدي أنشطة الإعلام والاتصالات في حالات النزاع وما بعد النزاع دورا هاما في بعثات حفظ السلام.
    Sa stratégie a évolué vers l'intégration des outils d'information et de communication dans tous les projets et programmes. UN وقد تطور النهج الاستراتيجي للإدارة بالتركيز على إدماج أدوات المعلومات والاتصال في جميع المشاريع والبرامج.
    POINT 13 : STRATÉGIE EN MATIÈRE d'information et de communication UN البند ١٣ من جدول اﻷعمال: استراتيجية اﻹعلام والاتصال
    PNUD : Stratégie en matière d'information et de communication UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: استراتيجية اﻹعلام والاتصال
    FNUAP : Stratégie en matière d'information et de communication UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: استراتيجية اﻹعلام والاتصال
    POINT 6 : STRATÉGIE EN MATIÈRE d'information et de communication UN البند ٦ من جدول اﻷعمال: استراتيجية اﻹعلام والاتصال
    POINT 13 : STRATÉGIE EN MATIÈRE d'information et de communication UN البند ١٣ من جدول اﻷعمال: استراتيجية اﻹعلام والاتصال
    :: L'exploitation des technologies d'information et de communication pour diffuser des informations à des fins éducatives et d'établissement de rapports, avec le plus grand rayonnement possible; UN :: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لنشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن لأغراض التثقيف والإبلاغ
    Le Comité rappelle à l'État partie que l'article 9 de la Convention impose également aux États d'assurer l'accès aux services d'information et de communication. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن المادة 9 من الاتفاقية تلزم الدول أيضاً بكفالة توفير المعلومات والاتصالات.
    Prestation de services d'information et de communication: Secrétariat de l'ONU UN توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Le manque d'information et de communication peut nuire sérieusement à l'efficacité d'une organisation. UN فنقص المعلومات والاتصالات يمكن أن يعيق فعالية المنظمة بشكل خطير.
    Le rapport évoque les principaux domaines d'activité de la communauté internationale en matière d'information et de communication dans le contexte de la sécurité internationale. UN ويبرز التقرير الجوانب الرئيسية لأنشطة المجتمع الدولي في مجال المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي.
    Environ 3 000 satellites sont opérationnels et fournissent des services essentiels par le biais d'un réseau complexe d'information et de communication. UN ويقدر عدد السواتل العاملة حاليا بـ 000 3 ساتل، تقدم خدمات حيوية في شبكة معقدة للمعلومات والاتصالات.
    L'instauration d'un ordre international plus équitable en matière d'information et de communication devrait être un objectif prioritaire des activités d'information de l'ONU. UN وينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية للأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة إقامة نظام دولي عادل للمعلومات والاتصالات.
    de la réforme et de la restructuration des Nations Unies Le processus de réforme a recentré les activités d'information et de communication. UN جعلت عملية إصلاح الأمم المتحدة الإعلام والاتصالات محور عمل المنظمة.
    Rapport du Groupe de travail sur les techniques d'information et de communication au service du développement UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الفريق العامل المعني بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصال ﻷغراض التنمية
    Le FNUAP a toujours tenu compte des aspects culturels dans ses stratégies et campagnes d'information et de communication. UN وذكر أن الصندوق يسعى دائما إلى مراعاة النواحي الثقافية عند وضع استراتيجياته وحملاته للإعلام والاتصال.
    Ce poste est nécessaire à cause d'un surcroît de travail et conformément au plan d'information et de communication de la Cour pour 2004. UN 263- هذه الوظيفة مطلوبة بسبب العمل الإضافي وفقا لخطة المحكمة للإعلام والاتصالات لسنة 2004.
    vii) Le paragraphe 53 indique que le Secrétariat de la Convention a entrepris de monter un système d'information et de communication fondé sur Internet. UN `7` تتضمن الفقرة 53 إشارة إلى أن أمانة الاتفاقية بدأت في إنشاء نظام للمعلومات والاتصال يستعين بالإنترنت.
    STRATÉGIE d'information et de communication UN التقرير الــــدوري عــــن استراتيجيــة التقييــم والمعلومات والاتصالات
    Cependant, des programmes d'éducation, d'information et de communication étaient organisés afin de faire évoluer les mentalités. UN ومع ذلك، يجري تنفيذ برامج في مجالات التعليم والإعلام والاتصال بهدف تغيير هذه الأنماط السلوكية.
    Programme d'information et de communication intitulé < < Le génocide rwandais et les Nations Unies > > UN برنامج الإعلام والتوعية المعنون " الأمم المتحدة والتوعية بأعمال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا "
    e) Rôle que jouent les moyens d'information et de communication en tant que facteurs d'encouragement à participer à la vie culturelle. UN (ه) دور وسائل الإعلام والاتصال الجماهيري في تشجيع المشاركة في الحياة الثقافية؛
    Irish Aid est en outre associé à diverses activités d'information et de communication par l'intermédiaire de son Centre d'information et de bénévolat situé en plein cœur de Dublin. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشارك برنامج المعونة الأيرلندية في مجموعة متنوعة من أنشطة التوعية والاتصال من خلال مركز المعونة الأيرلندية للمعلومات والعمل التطوعي الذي يقع في قلب مدينة دبلن.
    Application des mesures concernant les activités d'information et de communication UN تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصال
    Au total, on a organisé 8 805 manifestations d'éducation, d'information et de communication (entre autres par le biais des médias) au sein de la jeunesse rurale, avec la distribution de 81 649 documents d'information et de 18 916 préservatifs obtenus auprès du Fonds mondial, des services du Ministère de la santé et de partenaires locaux. UN وتم الاضطلاع بما مجموعه 805 8 من الأنشطة في مجال التربية والإعلام والاتصالات (من بينها أنشطة تمت عبر وسائط الإعلام) بين شباب الأرياف، وزَّع فيها المشاركون في النشاط 649 81 مادة إعلامية من بينها 916 18 مانع حمل ذكوري تم الحصول عليها من الصندوق العالمي وهياكل وزارة الصحة وغيرهم من الشركاء المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus