L'Initiative triangulaire a récemment été reliée au Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale. | UN | وجرى ربط المبادرة الثلاثية مؤخراً بالمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى. |
L'Initiative triangulaire a récemment été reliée au Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale, plate-forme de coopération similaire. | UN | وجرى ربط المبادرة الثلاثية مؤخراً بإطار تعاون مشابه، يتمثل في المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى. |
Le Ministère a accordé une modeste subvention au centre national d'information et de coordination pour qu'il s'occupe du suivi du projet, et une évaluation du projet est prévue. | UN | وقد منحت الوزارة إعانة مالية صغيرة لمركز وطني للمعلومات والتنسيق يعنى بمتابعة المشروع ومن المقرر إجراء تقييم للمشروع. |
Création d'un centre régional d'information et de coordination en Asie centrale | UN | إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
Dans cette optique, il a tenu périodiquement des réunions d'information et de coordination avec les membres du corps diplomatique accrédité à Bissau. | UN | ولتحقيق ذلك، عقد جلسات منتظمة تناولت تبادل المعلومات والتنسيق مع السلك الدبلوماسي المعتمد في بيساو. |
Le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale fournira le cadre juridique et les mécanismes permettant le partage d'informations. | UN | وسوف يوفر المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى الإطار القانوني والآليات اللازمة لتقاسم المعلومات. |
Invite les États Membres à fournir à l'ONUDC les ressources nécessaires pour appuyer l'action du Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale. | UN | يدعو الدول الأعضاء إلى توفير الموارد الضرورية للمكتب لدعم عمل المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى. |
- Projet AD/RER/H22 : création du Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale (CARICC); | UN | - " إنشاء المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى " - AD/RER/H22 |
Il a été fait référence au Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale, à l'Organisation de Shanghai pour la coopération et à d'autres mécanismes de coopération qui favorisaient et facilitaient la lutte contre la drogue à l'échelle régionale. | UN | وأُشير إلى المكتب الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى، ومنظمة شنغهاي للتعاون، وغير ذلك من آليات التعاون، باعتبارها مفيدة في تعزيز وتسهيل الجهود الإقليمية لمكافحة المخدرات. |
Pendant sa phase pilote, le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale a appuyé le démantèlement de 12 réseaux transnationaux de contrebande d'héroïne et la saisie de plus de 200 kilogrammes d'héroïne. | UN | وقدم المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى، خلال مرحلته التجريبية، الدعم من أجل تفكيك 12 شبكة من شبكات تهريب الهيروين عبر الحدود الوطنية وضبط ما يزيد على 200 كيلوغرام من الهيروين. |
En conséquence, le Kazakhstan attache une grande importance au Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale (CARICC) pour lutter contre le trafic illicite de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs, situé à Almaty (Kazakhstan). | UN | وبناء على ذلك، تعلق كازاخستان أهمية كبرى على المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى، لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها، القائم في ألماتي، في كازاخستان. |
i) Participation accrue à la coopération régionale entre services de détection et de répression, comme le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale et le Centre de renseignements en matière criminelle pour les États du Golfe, avec l'appui de l'ONUDC | UN | `1` زيادة المشاركة في التعاون الإقليمي على إنفاذ القوانين، كالتعاون مع المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى ومركز الخليج للمعلومات الجنائية، بمساعدة من المكتب |
Le programme pour l'Asie centrale se trouvera considérablement étoffé par l'attention particulière qui sera accordée au Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale et l'expansion des programmes régionaux. | UN | وسوف يزداد برنامج آسيا الوسطى زيادة كبيرة مع الاهتمام الذي سيولى في الفترة القادمة للمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى وتوسيع البرامج الإقليمية. |
1. Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale | UN | 1- المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
44. Accueilli par le gouvernement du Kazakhstan et inauguré le 9 décembre 2009, le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale est devenu complètement opérationnel. | UN | 44- وقد أصبح المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى، الذي تستضيفه حكومة كازاخستان، يعمل بكامل طاقته، بعد افتتاحه رسمياً في 9 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Nous attendons de la communauté internationale un soutien ferme et continu à l'initiative ouzbèke d'établir un centre régional d'information et de coordination en Asie centrale afin de combattre la criminalité transfrontalière liée au trafic de drogues illégales. | UN | ونتطلع إلى التأييد المتين والمتواصل من المجتمع الدولي لمبادرة أوزبكستان بإنشاء مركز آسيوي إقليمي للمعلومات والتنسيق لمكافحة الجرائم العابرة للحدود المتعلقة بالاتجار غير القانوني بالمخدرات. |
Tablant sur l'évolution des capacités nationales, l'Office et les gouvernements de la région ont commencé à travailler à la mise au point d'un centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale. | UN | وارتكازا على القدرات الوطنية المتنامية، بدأ المكتب والحكومات الاقليمية في وضع تصور مفاهيمي لمركز آسيا الوسطى الاقليمي للمعلومات والتنسيق. |
Création d'un centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale Azerbaïdjan, Fédération de Russie, Kazakhstan, Kirghizistan, Ouzbékistan, Tadjikistan et Turkménistan | UN | الاتحاد الروسي، أذربيجان، أوزبكستان، تركمانستان، طاجيكستان، قيرغيزستان، كازاخستان إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
III. Le centre régional d'information et de coordination d'Asie centrale | UN | ثالثا- مركز آسيا الوسطى الإقليمي للمعلومات والتنسيق |
Deux postes supplémentaires d'administrateurs de programmes devraient être créés pour assumer les tâches plus importantes en matière d'information et de coordination générées par la fourniture de ressources financières. | UN | وسيلزم إحداث وظيفتين إضافيتين لمسؤولين عن البرنامج بغية تلبية الحاجة المتزايدة إلى المعلومات والتنسيق فيما يتعلق بتوفير الموارد المالية. |
Le Centre régional d'information et de coordination d'Asie centrale a été établi à Almaty, avec l'appui de l'ONU, pour lutter contre ce trafic. | UN | لقد أُنشئ المركز الإقليمي لآسيا الوسطى المعني بالمعلومات والتنسيق في ألماتي، بدعم من الأمم المتحدة، لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
En outre, il leur a été fourni des renseignements et des mises à jour portant sur des initiatives connexes entreprises par le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale, le Conseil OTAN-Russie et l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). | UN | وتمَّ أيضاً توفير المعلومات والتحديثات المتعلقة بالمبادرات ذات الصلة، التي أطلقها المركز الإقليمي للإعلام والتنسيق في آسيا الوسطى، ومجلس الناتو-روسيا والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). |
Le Bureau des services de conférence tient régulièrement des réunions d'information et de coordination avec les secrétariats de tous les organes intéressés, y compris ceux des organes directeurs des fonds et programmes. | UN | وتعقد خدمات المؤتمرات جلسات إعلامية وتنسيقية بانتظام مع أمناء جميع الهيئات المعنية، بمن فيهم أمناء مجالس إدارة الصناديق والبرامج. |