"d'information mensuelles" - Traduction Français en Arabe

    • إحاطة شهرية
        
    • الإحاطة الشهرية
        
    • إعلامية شهرية
        
    Il a tenu tout au long de l'année des séances d'information mensuelles au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne > > . UN وعقد المجلس جلسات إحاطة شهرية طوال السنة في إطار البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " .
    Il a tenu tout au long de l'année des réunions d'information mensuelles au titre du point intitulé < < La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne > > . UN وعقد المجلس جلسات إحاطة شهرية طوال السنة في إطار البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " .
    Il a tenu tout au long de l'année des séances d'information mensuelles au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne > > . UN وعقد المجلس جلسات إحاطة شهرية طوال السنة في إطار البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " .
    Le Conseil a suivi de près la situation au Moyen-Orient, la question palestinienne, notamment lors de ses réunions d'information mensuelles. UN وحظيت الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، باهتمام شديد من المجلس، بما في ذلك أثناء جلسات الإحاطة الشهرية.
    Des discussions régulières avec les donateurs et les bénéficiaires lors des sessions des organes qui s'occupent des droits de l'homme ainsi que des séances d'information mensuelles avec les principales parties prenantes permettent de disposer de données aux fins d'évaluation des principales activités. UN والمناقشات المنتظمة مع المانحين والمستفيدين أثناء الدورات الني تعقدها هيئات حقوق الإنسان، بالاضافة إلى جلسات الإحاطة الشهرية التي تضم الجهات المعنية الرئيسية، توفّر معلومات لتقييم الأنشطة الرئيسية.
    Réunions d'information mensuelles destinées à sensibiliser l'ensemble du personnel de la Mission aux questions de sécurité et aux plans d'urgence, afin que tous soient informés de toutes les questions touchant leur sécurité et leur sûreté. UN عقد جلسات إعلامية شهرية لموظفي البعثة بشأن التوعية الأمنية وخطط الطوارئ، لكفالة إطلاع جميع الموظفين على كل الأمور التي تؤثر على أمنهم وسلامتهم
    Réunions d'information mensuelles destinées à sensibiliser l'ensemble du personnel de la Mission aux questions de sécurité et aux plans d'urgence, afin que tous soient informés de toutes les questions touchant leur sécurité et leur sûreté UN عقد جلسات إعلامية شهرية لموظفي البعثة بشأن التوعية الأمنية وخطط الطوارئ، لكفالة إطلاع جميع الموظفين على كل الأمور التي تؤثر على أمنهم وسلامتهم
    Il a tenu tout au long de l'année des séances d'information mensuelles au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne > > . UN وعقد المجلس جلسات إحاطة شهرية طوال السنة في إطار البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " .
    Il a également tenu des réunions d'information mensuelles à l'intention des représentants de la communauté diplomatique en poste à Addis-Abeba, notamment des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police, afin de les tenir au courant des activités et réalisations de la MINUAD et des difficultés qu'elle rencontrait, et pour les inciter à poursuivre leur soutien. UN وعقدت أيضاً جلسات إحاطة شهرية لممثلي السلك الدبلوماسي المعتمدين في أديس أبابا، بما في ذلك البلدان المساهمة بجنود وبأفراد الشرطة، وذلك لإطلاعهم على أنشطة العملية المختلطة وإنجازاتها وما تواجهه من مصاعب ولكسب دعمهم المستمر لها.
    Il a tenu tout au long de l'année des réunions d'information mensuelles au titre du point intitulé < < La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne > > . UN وعقد المجلس جلسات إحاطة شهرية طيلة السنة في إطار البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " .
    Il a tout au long de l'année tenu des séances d'information mensuelles au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne > > . UN وعقد جلسات إحاطة شهرية طوال السنة في إطار البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " .
    Il a également tenu des réunions d'information mensuelles à l'intention des représentants de la communauté diplomatique en poste à Addis-Abeba, notamment des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police, afin de les tenir au courant des activités et réalisations de la MINUAD et des difficultés qu'elle rencontrait, et pour les inciter à poursuivre leur soutien. UN وعقدت الآلية جلسات إحاطة شهرية لممثلي السلك الدبلوماسي المعتمدين في أديس أبابا، بمن فيهم ممثلو البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، وذلك لإطلاعهم على أنشطة العملية المختلطة وإنجازاتها وما تواجهه من مصاعب ولكسب دعمهم المستمر لها.
    Le Conseil a également tenu tout au long de l'année des réunions d'information mensuelles au titre du point intitulé < < La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne > > . UN 43 - وعقد مجلس الأمن أيضا جلسات إحاطة شهرية طيلة السنة في إطار البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " .
    Tout au long de l'année, il a tenu des réunions d'information mensuelles au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne > > . UN وطوال السنة، عقد مجلس الأمن جلسات إحاطة شهرية في إطار بند جدول الأعمال المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين " .
    Le Comité a souligné que les États Membres devaient être tenus informés des activités du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, en particulier, au moyen de l'affichage de communiqués de presse sur le Web et de la poursuite des séances d'information mensuelles destinées au Conseil de sécurité. UN 131 - وشددت اللجنة على ضرورة إبقاء الدول الأعضاء على علم بالعمل الذي يضطلع به منسق الأمم المتحدة الخاص دعما للسلام في الشرق الأوسط، مما يتأتى بوجه خاص من خلال إدراج نشرات صحفية على صفحة الإدارة على شبكة الإنترنت وموالاة ممارسة عقد جلسات إحاطة شهرية لمجلس الأمن.
    En tant qu'organe intergouvernemental, le CICR avait tissé une série de liens avec le Conseil de sécurité, dont une grande partie résultait des séances d'information mensuelles avec le Président du Conseil associées aux fréquents contacts informels avec les missions permanentes des États membres du Conseil. UN وذُكر أن اللجنة، باعتبارها هيئة حكومية دولية، قد أقامت مجموعة خاصة من العلاقات مع مجلس الأمن. ويتحقق كثير من هذا التفاعل من خلال جلسة الإحاطة الشهرية التي يقدمها للجنة رئيس المجلس إلى جانب الاتصالات غير الرسمية المتكررة مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء في المجلس.
    Le Conseil de sécurité restera saisi de la question de Palestine et continuera de surveiller la situation sur le terrain par la tenue de réunions d'information mensuelles. Une résolution politique du Conseil pourrait être envisagée dans le contexte de la conférence proposée par la Russie. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُبقي مجلس الأمن قضية فلسطين قيد النظر وأن يواصل رصد الحالة على أرض الواقع من خلال جلسات الإحاطة الشهرية وأنه قد يكون من الممكن أن يتخذ مجلس الأمن قرارا سياسيا في سياق المؤتمر المقترح من الاتحاد الروسي.
    Des débats ont eu lieu à la suite des réunions d'information mensuelles le 13 février 2007, au cours desquels le Président du Comité, Paul Badji, a fait une déclaration (S/PV.5629 Resumption 1), le 25 avril 2007 (S/PV.5667) et le 29 août 2007 (S/PV.5736). UN 44 - وأُجريت مناقشات في أعقاب جلسات الإحاطة الشهرية في 13 شباط/فبراير 2007، أدلى فيهــــا السيد بول بادجي، رئيس اللجنة، ببيان (الجلسة المستأنفة الأولى) ((S/PV.5629، و 25 نيسان/أبريل 2007 (S/PV.5667)، و 29 آب/أغسطس 2007 (S/PV.5736).
    :: Réunions d'information mensuelles destinées à sensibiliser l'ensemble du personnel de la Mission aux questions de sécurité et aux plans d'urgence, afin que tous soient informés de toutes les questions touchant leur sécurité et leur sûreté UN :: تنظيم دورات إعلامية شهرية عن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لموظفي البعثة لضمان توافر المعلومات لجميع الموظفين فيما يتعلق بجميع المسائل التي تؤثر على أمنهم وسلامتهم
    Le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen régulier de la situation au Moyen-Orient, dont la question palestinienne, notamment au cours de séances d'information mensuelles du Secrétaire général ou de ses représentants. UN واستمر مجلس الأمن ينظر في الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين، على أساس منتظم، لا سيما عن طريق إحاطات إعلامية شهرية يقدمها الأمين العام أو ممثلوه.
    Au cours de la période considérée, le Président exécutif a continué, selon la pratique établie, à organiser des réunions d'information mensuelles à l'intention du Président du Conseil de sécurité. UN 12 - واصل الرئيس التنفيذي خلال الفترة قيد الاستعراض ما درج عليه من تقديم إفادات إعلامية شهرية لرئيس مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus