"d'informations statistiques" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات الإحصائية
        
    • للمعلومات الإحصائية
        
    • معلومات إحصائية
        
    • إلى بيانات إحصائية
        
    • المعلومات الاحصائية
        
    • والمعلومات الإحصائية
        
    Le pays connaît un grave manque de données ou d'informations statistiques ventilées par sexe. UN :: يوجد افتقار خطير إلى البيانات الجنسانية أو المعلومات الإحصائية في البلد.
    Bien qu'il ait été notablement réduit en taille, ce rapport fournit aussi plus d'informations statistiques sur les activités du Conseil. UN وبينما هو أقل حجما بصورة كبيرة، فهو يقدم قدرا أكبر من المعلومات الإحصائية بشأن أنشطة المجلس.
    On note une réduction appréciable du volume du rapport qui fournit davantage d'informations statistiques. UN وقد حدث تخفيض كبير في حجم التقرير، وقُدِّم المزيد من المعلومات الإحصائية.
    — Créer une banque de données et un système d'informations statistiques ventilées par sexe; UN - إنشاء مصرف بيانات ونظام للمعلومات الإحصائية مفصل حسب نوع الجنس؛
    Le bureau créera et gérera un fichier sous-régional d'informations statistiques pour alimenter la banque de données commune du siège et pour répondre à tous les besoins de la Commission en matière d'analyse et de recherche. UN وسيقوم المكتب بإنشاء وتعهد مكنز دون إقليمي للمعلومات الإحصائية لتغذية مستودع البيانات المشترك في المقر ودعم جميع احتياجات اللجنة في مجال التحليل والبحث.
    S'il est, à l'évidence, beaucoup plus court, il fournit en même temps davantage d'informations statistiques sur les activités du Conseil. UN وفي حين أن التقرير قد أوجز في حجمه إلى حد كبير، فإنه وفي نفس الوقت يقدم معلومات إحصائية أكثر بشأن أنشطة المجلس.
    2. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de la Mongolie qui, dans l'ensemble, a été établi conformément à ses directives générales concernant la forme et le contenu des rapports initiaux mais ne contient pas suffisamment d'informations statistiques et concrètes sur l'application des dispositions de la Convention. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم منغوليا تقريرها الأولي الذي، وإن أُعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Fonds d'affectation spéciale pour un arrangement provisoire relatif à la collecte et la diffusion d'informations statistiques sur le marché mondial du minerai de fer UN الصندوق الاستئماني للترتيب المؤقت لمواصلــة جمــع ونشــر المعلومات الاحصائية المتعلقة باقتصاد ركاز الحديد الدولي
    Rassemblement et diffusion d'informations statistiques sur l'approvisionnement en énergie et les émissions de gaz à effet de serre au moyen de publications et de sites Web UN جمع ونشر المعلومات الإحصائية بشأن إمدادات الطاقة وانبعاثات غاز الدفيئة عن طريق المنشورات والمواقع على الشبكة.
    :: Veiller à ce que la collecte d'informations statistiques tienne compte des sexospécificités. UN :: ضمان أن يكون تجميع المعلومات الإحصائية مفصلا حسب نوع الجنس
    Les organisations internationales produisent déjà quantité d'informations statistiques qui peuvent être exploitées aux fins du suivi de la déclaration. UN فالمنظمات الدولية تصدر اليوم بالفعل قدراً كبيراً من المعلومات الإحصائية التي يمكن أيضاً استغلالها في رصد هذا الإعلان.
    Un grand nombre d'informations statistiques sont produites par les autorités nationales. UN والواقع أنه يجري في البلدان توليد كميات ضخمة من المعلومات الإحصائية بوصفها من النواتج الفرعية للإدارة.
    Le sous-programme contribuera, par la fourniture d'informations statistiques internes et de services consultatifs, aux divers produits d'autres sous-programmes de la CESAP. UN وستسهم خدمات المعلومات الإحصائية والخدمات الاستشارية الداخلية في مختلف نواتج البرامج الفرعية الأخرى التابعة للجنة.
    Des ressources additionnelles sont demandées à cette fin, en particulier pour la collecte d'informations statistiques et pour l'analyse des politiques; UN ومن المطلوب توفير موارد إضافية لتنفيذ هذه الولايات، ولا سيما لأغراض جميع المعلومات الإحصائية وأعمال تحليل السياسات؛
    Le Qatar a déclaré qu'il avait besoin d'une assistance technique et scientifique dans les domaines de l'étude des stocks de poissons ainsi que de la collecte et de l'échange d'informations statistiques. UN فأفادت قطر بأنها بحاجة إلى مساعدة تقنية وعلمية من أجل دراسة الأرصدة السمكية وجمع وتبادل المعلومات الإحصائية.
    Les enquêtes sur le handicap sont actuellement la meilleure source d'informations statistiques sur les Néo-Zélandais handicapés. UN 255- الدراسات الاستقصائية هي أفضل مصدر متاح حالياً للمعلومات الإحصائية المتعلقة بالنيوزيلنديين ذوي الإعاقة.
    La Commission a décidé d'approuver la recommandation du Comité consultatif pour les questions d'ajustement tendant à limiter uniquement à ces échanges d'informations statistiques la coopération entre son secrétariat, EUROSTAT et la Section interorganisations. UN وقررت اللجنة الموافقة على توصية اللجنة الاستشارية بحصر نطاق التعاون بين أمانتها والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وقسم الدراسات المشتركة بين المنظمات في هذه التبادلات للمعلومات الإحصائية فقط.
    Le Groupe de travail sur les statistiques examinera la question de la publication d'informations statistiques, en consultation avec tous les participants et observateurs, et en 2006, il communiquera ses conclusions et présentera les options envisageables. UN وسيقوم الفريق العامل المعني بالإحصاء بدراسة مسألة النشر العلني للمعلومات الإحصائية بالتشاور مع كافة المشاركين والمراقبين، وسيقدم تقريرا عن استنتاجاته ويعرض الخيارات في عام 2006.
    On ne dispose pas davantage d'informations statistiques sur la répartition des chiffres en fonction de catégories socio-économiques ou de données géographiques. UN كما لا تتاح معلومات إحصائية بشأن توزيع الأرقام وفقاً للفئات الاقتصادية والاجتماعية والجغرافية.
    Le rapport renferme quantité d'informations statistiques et d'analyses concernant les conclusions des rapports et études effectués. UN وأضافت أن التقرير يضم معلومات إحصائية كبيرة عن نتائج التقارير والدراسات وعن تحليل هذه النتائج.
    Il regrette également l'absence d'informations statistiques sur les femmes rurales et autochtones. UN وينتابها القلق أيضا لعدم وجود معلومات إحصائية متعلقة بالنساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية في غابون.
    2. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de la République arabe syrienne qui suit généralement les directives du Comité pour l'établissement des rapports mais ne contient pas suffisamment d'informations statistiques et pratiques sur l'application des dispositions de la Convention et la législation interne relative à la question. UN 2- ترحّب اللجنة بتقديم الجمهورية العربية السورية تقريرها الأولي الذي، وإن أُعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة.
    La neutralité de la fonction publique ainsi que la production en temps voulu d'informations statistiques centrales précises en constituent d'autres aspects. UN وتشمل الجوانب اﻷخرى للحكم السليم حياد الخدمة المدنية ودقة وحسن توقيت المعلومات الاحصائية المركزية.
    L'inclusion de listes d'instruments, de conférences mondiales et d'informations statistiques a été jugée utile pour les États, mais aussi pour d'autres parties intéressées. UN ورحب بإدراج قوائم المعاهدات، والمؤتمرات العالمية والمعلومات الإحصائية باعتبارها دليلا مفيدا للدول، وللأطراف المهتمة الأخرى أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus