Il a également examiné l'étude de cas réalisée sur la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise au Pakistan. | UN | كما نظر فريق الخبراء في الدراسة القطرية لكشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات في باكستان. |
1. Publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise 18 | UN | 1- كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات 21 |
1. Publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise | UN | 1- كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات |
Le Président a ensuite présenté les intervenants chargés d'examiner la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise dans le monde entier. | UN | وقدَّم الرئيس فريقاً من الخبراء لمناقشة موضوع الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في أنحاء العالم. |
Il a aussi appelé l'attention sur les travaux du groupe consacrés à la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise et sur la responsabilité d'entreprise. | UN | كما سلّط الضوء على عمل الفريق في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات. |
D. Publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise 46−51 14 | UN | دال - كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات 17 |
Publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise | UN | كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات |
D. Publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise | UN | دال - كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات |
Le représentant de la Banque mondiale a commenté les études de la CNUCED sur la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise et les incidences de la crise financière sur l'évolution de la situation en matière de gouvernance d'entreprise et de publication d'informations correspondantes. | UN | وعقَّب ممثل البنك الدولي على دراسات الأونكتاد لكشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات وأثر الأزمة المالية على التطورات في مجال إدارة الشركات وكشف معلوماتها. |
Publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise | UN | كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات |
2. Publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise | UN | 2- كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات |
6. L'ISAR a réaffirmé l'importance de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise afin de promouvoir un développement économique durable. | UN | 6- كرر فريق الخبراء تأكيد أهمية كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات تشجيعاً للتنمية الاقتصادية المستدامة. |
8. L'ISAR a réaffirmé l'importance de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise pour la promotion de l'investissement, de la stabilité et d'un développement économique durable. | UN | 8- كرر فريق الخبراء أهمية كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات تشجيعاً للاستثمار والاستقرار والتنمية الاقتصادية المستدامة. |
9. Conformément aux conclusions concertées adoptées à sa vingt-cinquième session, le Groupe d'experts a examiné, à sa vingt-sixième session, les résultats de l'examen annuel de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise. | UN | 9- ووفقاً للاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الخامسة والعشرين، نظر فريق الخبراء في دورته السادسة والعشرين في نتائج الاستعراض السنوي لكشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات. |
Il a demandé à la CNUCED de continuer de rassembler et de diffuser des données sur les pratiques de publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise partout dans le monde, en mettant l'accent sur la nécessité de fournir une information pertinente aux décideurs, aux investisseurs et autres parties intéressées. | UN | وطلب فريق الخبراء من الأونكتاد أن يواصل جمع ونشر البيانات عن ممارسات كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات في أرجاء العالم، مع التركيز على توفير المعلومات المناسبة لمقرري السياسات والمستثمرين وسائر أصحاب المصلحة. |
10. L'ISAR a également examiné l'évolution récente de la réglementation à la suite de la crise financière et ses implications pour la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise. | UN | 10- وناقش فريق الخبراء كذلك التطورات التنظيمية في أعقاب الأزمة المالية والآثار على كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات. |
6. Le Groupe d'experts a réaffirmé l'importance de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise en vue d'attirer l'investissement et de promouvoir une croissance économique durable et stable. | UN | 6- كرر فريق الخبراء تأكيد أهمية كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات لجذب الاستثمار وتعزيز النمو الاقتصادي المستدام والمستقر. |
Pour que le présent document soit d'une utilité générale, on s'est attaché aux questions d'information qui devraient être pertinentes pour la plupart des entreprises, le but étant de répondre aux principales préoccupations des investisseurs et des créanciers, et de montrer comment la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise peut les rassurer. | UN | ومن أجل تيسير الاستفادة العامة من هذه الوثيقة، يجري التركيز على قضايا الكشف عن البيانات المنطبقة على نطاق واسع وذات الصلة بمعظم المؤسسات. ويتمثل الهدف من العمل في هذا الصدد في معالجة الشواغل الرئيسية للمستثمرين والدائنين، وتوفير بعض التوكيدات من خلال عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات. |
Concernant l'évolution récente de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise dans l'Union européenne, la Commission européenne avait adopté, en 2004, deux recommandations à l'intention des États membres de l'Union européenne. | UN | وفيما يتعلق بالتطورات التي حدثت مؤخراً فيما يخص الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في الاتحاد الأوروبي، قال إن المفوضية الأوروبية قد اعتمدت في عام 2004 توصيتين مقدمتين إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Les lignes directrices relatives à la communication d'informations sur la gouvernance d'entreprise qui avaient été établies par le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication ont fait l'objet d'éloges. | UN | وأشيد بقوة بالإرشادات التي يقدمها فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ وذلك فيما يتعلق بعمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات. |
Le présent document a donc pour objet de souligner les principales préoccupations des investisseurs institutionnels et autres investisseurs et créanciers internationaux et de montrer comment la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise peut les rassurer. | UN | ومن ثم، فإن الغرض من هذا العمل هو تسليط الضوء على الهواجس الرئيسية لمؤسسات الاستثمار الدولية وغيرها من المستثمرين والمقرضين والكيفية التي يمكن بها طمأنتهم من خلال عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات. |