"d'insérer les mots" - Traduction Français en Arabe

    • إدراج عبارة
        
    • إضافة عبارة
        
    • بإدراج عبارة
        
    • أن تدرج عبارة
        
    • إدراج العبارة
        
    • إدراج الكلمات
        
    51. Le Groupe de travail est convenu d'insérer les mots " impartialité et " avant chaque occurrence du mot " indépendance " dans le projet de disposition. UN 51- اتفق الفريق العامل على إدراج عبارة " الحياد و " قبل كلمة " الاستقلال " حيثما وردت تلك الكلمة في مشروع نص هذا الحكم.
    54. Il propose d'insérer les mots < < soumise en application de l'article 20 > > après le mot < < déclaration > > à la fin du projet de paragraphe. UN 54- واقترح إدراج عبارة " يصدر وفقاً للمادة 20 " بعد كلمة " إعلان " في نهاية مشروع الفقرة.
    A la fin du paragraphe 9, il convient d'insérer les mots " et du revenu des intérêts d'un montant de 4 971 000 dollars " et les crochets qui entourent ce paragraphe doivent être supprimés. UN في نهاية الفقرة ٩، ينبغي إدراج عبارة " إيرادات الفائدة البالغة ٠٠٠ ٩٧١ ٤ دولار " ، مع إزالة القوسين المعقوفين المحيطين بهذه الفقرة.
    Le représentant du Guatemala propose donc d'insérer les mots < < ou autres > > après le mot < < insurrectionnel > > au paragraphe 1. UN وقال إنه لهذا يقترح إضافة عبارة " أو غير تمردية " بعد كلمة " تمردية " في الفقرة 1.
    Troisièmement, il a été proposé d'insérer les mots < < sur demande > > . UN وثالثا، كان هناك اقتراح بإدراج عبارة " بناء على الطلب " .
    La Commission est convenue d'insérer les mots < < prix unitaires > > avant les mots < < et autres charges > > au paragraphe a). UN 246- ووافقت اللجنة على أن تدرج عبارة " وأسعار الوحدات " قبل عبارة " وغير ذلك من النفقات " في الفقرة (أ).
    On a proposé, à cet effet, d'insérer les mots " à moins que le tribunal arbitral juge inapproprié de procéder de cette manière " à la fin du paragraphe 5. UN وتحقيقا لذلك، اقتُرح إدراج العبارة " ما لم تقرر هيئة التحكيم أن من غير المناسب القيام بذلك " في نهاية الفقرة (5).
    83. S'agissant du paragraphe 3, certaines délégations ont suggéré d'insérer les mots " conformément aux normes internationales " après les mots " traitement équitable " . UN ٣٨ - وفيما يتعلق بالفقرة ٣، اقترحت بعض الوفود إدراج عبارة " وفقا للمعايير الدولية " بعد عبارة " معاملة منصفة " .
    Si ce n'est pas le cas, il propose d'insérer les mots < < diverses formes de > > avant < < participation effective > > . UN وإذا كان الأمر خلاف ذلك، فإنه يقترح إدراج عبارة " various forms of " (مختلف أشكال) قبل عبارة " actual participation " (المشاركة الفعلية).
    56. Il a été proposé d'insérer les mots " sans délai " après le mot " notifie " . UN 56- اقتُرح إدراج عبارة " دون إبطاء " بعد عبارة " المحايد " .
    Il propose d'insérer les mots " toutes les commissions d'examen compétentes, y compris " après le membre de phrase " la participation active de l'ONUDI dans " . UN لذلك اقترح إدراج عبارة " جميع لجان الاستعراض ذات الصلة بما في ذلك " بعد عبارة " مشاركة اليونيدو الفعّالة في " .
    Une délégation a proposé d'insérer les mots < < de manière collective et individuelle > > après les mots < < le droit de jouir pleinement et effectivement > > . UN واقترح أحد الوفود إدراج عبارة " الجماعي والفردي " بعد كلمة " التمتع " .
    Sa délégation propose donc de tout supprimer sauf le paragraphe 1 et d'insérer les mots < < pour chaque État respectif > > après < < après la date à laquelle elle entre en vigueur > > . UN ولذلك يقترح وفده حذف كل مشاريع الفقرات ما عدا مشروع الفقرة 1، مع إدراج عبارة " بالنسبة لكل دولة على حدة " بعد " التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية " .
    Cette suggestion n'a pas été adoptée. 135. Le Groupe de travail est convenu d'insérer les mots " ou des sentences " après " sentence " dans la deuxième phrase du paragraphe 4. UN 135- واتفق الفريق العامل على إدراج عبارة " أو قرارات تحكيم " بعد عبارة " قرار تحكيم " في الجملة الثانية من الفقرة (4).
    88. À l'issue du débat, le Groupe de travail est convenu d'insérer les mots " toutes les parties " comme cela avait été proposé dans la première option figurant entre crochets dans la première phrase du paragraphe 3. UN 88- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على إدراج عبارة " لكل الأطراف " حسبما هو مقترح في الخيار الأول الوارد بين معقوفتين في الجملة الأولى من الفقرة (3).
    Au quatrième paragraphe du préambule, il conviendrait d'insérer les mots < < ce qui en limite le champ d'application > > après les mots < < voire inconnu > > . UN وأضافت أنه ينبغي إضافة عبارة " مما يحد من مجال جهود التنفيذ " بعد عبارة " غير الموجود " في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    Au projet d'article 3, la délégation iranienne propose d'insérer les mots < < et le pouvoir discrétionnaire > > après le mot < < droit > > figurant dans la première phrase, et de supprimer la deuxième phrase. UN 86 - وبالنسبة لمشروع المادة 3، اقترح إضافة عبارة " والسلطة التقديرية " في الجملة الأولى بعد كلمة " الحق " ، وحذف الجملة الثانية كلها.
    Au quatrième alinéa, il y a lieu d'insérer les mots " criminelles internationales " après le membre de phrase " par suite des activités " . UN في الفقرة الرابعة من الديباجة، ينبغي إضافة عبارة " من المجرمين الدوليين " بعد كلمة " المرتزقة " .
    52. Bien que sa délégation ait précédemment appuyé la proposition d'insérer les mots " or agreement " dans le projet d'article premier, l'orateur ne voit pas d'inconvénient à ce que l'on donne une explication, à la place, dans le commentaire. UN 52- وعلى الرغم من أن وفده كان قد أيّد من قبل الاقتراح القائل بإدراج عبارة " أو اتفاق " في مشروع المادة 1، فإنه لن يكون لديه اعتراض على إدراج توضيح في التعليق بدلا عن ذلك.
    Le Président indique qu'il a été proposé d'insérer les mots < < en particulier > > entre les mots < < y compris > > et les mots < < les États dotés d'armes nucléaires > > . UN 20 - الرئيس: قال إن اقتراحا ورد بإدراج عبارة " على وجه الخصوص " في الجملة الثانية، قبل عبارة " الدول الحائزة للأسلحة النووية " .
    Pour répondre à cette inquiétude, la Commission est convenue d'insérer les mots " sans préjudice du paragraphe 1 de l'article 50 " au début du paragraphe 2. UN وبغية تبديد ذلك القلق، اتفقت اللجنة على أن تدرج عبارة " دون المساس بأحكام الفقرة 1 من المادة 50 " في مستهل الفقرة 2.
    Il a donc été suggéré d'insérer les mots < < conformément au droit international en matière de succession d'État > > . UN وعليه، اقتُرح إدراج العبارة التالية: " وفقاً للقانون الدولي المتعلق بخلافة الدول " .
    La délégation hongroise propose donc d'insérer les mots " la partie de " avant " l'aire de réception " . UN وبالتالي يقترح وفدها إدراج الكلمات " ذلك الجزء من " قبل " منطقة التغذية المائية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus