"d'inscription dans les écoles" - Traduction Français en Arabe

    • الالتحاق بالمدارس
        
    • التسجيل في المدارس
        
    Pour ce qui est de l'éducation, par exemple, les taux d'inscription dans les écoles primaires restent dans vingt-neuf pays inférieurs à 50 p. 100 alors que l'objectif fixé était de 80 p. 100. UN ففي مجال التعليم مثلا يوجد تسعة وعشرون بلدا تقل فيها نسب الالتحاق بالمدارس عن 50 في المائة، بدلا من النسبة المستهدفة وهي 80 في المائة للأطفال في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    Pour ce qui est de l'éducation, par exemple, les taux d'inscription dans les écoles primaires restent dans 29 pays inférieurs à 50 % alors que l'objectif fixé était de 80 %. UN ففي مجال التعليم مثلا يوجد 29 بلدا تقل فيها نسب الالتحاق بالمدارس عن 50 في المائة، بدلا من النسبة المستهدفة وهي 80 في المائة للأطفال في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    Pour ce qui est de l'éducation, par exemple, les taux d'inscription dans les écoles primaires restent dans 29 pays inférieurs à 50 % alors que l'objectif fixé était de 80 %. UN ففي مجال التعليم مثلا يوجد 29 بلدا تقل فيها نسب الالتحاق بالمدارس عن 50 في المائة، بدلا من النسبة المستهدفة وهي 80 في المائة للأطفال في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    Le taux d'inscription dans les écoles a augmenté de 32,3 %. UN وقد زاد معدل الالتحاق بالمدارس بنسبة ٣٢,٣ في المائة.
    En Afrique subsaharienne, le taux d'inscription dans les écoles primaires est passé de 82 % en 1980 à 72 % en 1990. UN وفي افريقيا جنوب الصحراء الكبرى انخفضت معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية أثناء العقد الماضي من ٨٢ في المائة في عام ١٩٨٠ الى ٧٢ في المائة في عام ١٩٩٠.
    En dépit de cette mesure, de grandes disparités continuent à exister entre filles et garçons pour ce qui est du taux d'inscription dans les écoles et la durée des études. UN وعلى الرغم من هذا اﻹجراء، لا تزال ثمة فوارق كبيرة بين اﻷولاد والبنات في نسبة الالتحاق بالمدارس وإكمال الدراسة.
    En l'an 2000, le taux d'inscription dans les écoles primaires des régions où se trouvent des minorités ethniques a atteint 97,44 % . UN وفي عام 2000 بلغ معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في مناطق الأقليات الإثنية 97.44 في المائة.
    Le taux brut d'inscription dans les écoles primaires est maintenant proche des 99 %. UN ويبلغ معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية حالياً 99 في المائة.
    Elle s'est déclarée préoccupée par la baisse de la qualité de l'enseignement et des taux d'inscription dans les écoles. UN وأعربت أيضا عن القلق إزاء انخفاض مستويات التعليم ومعدلات الالتحاق بالمدارس.
    Le taux d'inscription dans les écoles primaires est de 100 %, le taux de succès de 99,7 % et le taux d'obtention du diplôme est de 100 %. UN ويبلغ معدل الالتحاق بالمدارس 100 في المائة، أما معدل التقدم فهو 99.7 في المائة، كما أن معدل التخرج يبلغ 100 في المائة.
    En 1989, le taux d'inscription dans les écoles élémentaires et secondaires était de 75 %, soit un peu plus que le chiffre moyen pour les pays en développement. UN وبحلول عام ١٩٨٩، كانت نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية ٧٥ في المائة، وهي نسبة تزيد قليلاً عن المتوسط في جميع البلدان النامية.
    Dans les pays où le taux d'inscription dans les écoles primaires est faible et où le pourcentage de la population adulte analphabète est élevé, comme en Asie du Sud, le développement d'une éducation de base de qualité doit bénéficier d'une plus grande priorité. UN وفي البلدان التي تتسم بانخفاض نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية وضخامة أعداد السكان اﻷميين من البالغين مثل جنوب آسيا، يتعين أن يحظى توسيع نطاق التعليم اﻷساسي الجيد النوعية بأولوية عليا.
    L'adoption de mesures délibérément régressives, par exemple des mesures législatives visant à réduire la couverture des plans de santé obligatoires ou à réintroduire les frais d'inscription dans les écoles primaires sont d'autres exemples concrets de ce type de mesures. UN ومن الأمثلة الملموسة على هذه التدابير أيضا اعتماد تدابير رجعية متعمدة، مثل التدابير التشريعية التي تقلص نطاق من تغطية الخطط الصحية الإلزامية أو تعيد فرض الرسوم على الالتحاق بالمدارس الابتدائية.
    L'enseignement primaire étant gratuit et obligatoire, le taux d'inscription dans les écoles est élevé et le taux d'alphabétisation des jeunes supérieur à 80 %. UN ولما كان التعليم الابتدائي مجانيا وإلزاميا، فإن معدل الالتحاق بالمدارس يتسم بالارتفاع، كما أن نسبة الألمام بالقراءة والكتابة بين الشبان تزيد عن 80 في المائة.
    Dans le secteur de l'éducation, 124 nouveaux établissements universitaires ont été ouverts dans tout le pays, le taux d'alphabétisation des adultes est proche de 94 % et le taux d'inscription dans les écoles primaires a atteint 98 %. UN وفي قطاع التعليم، افتُتحت 124 جامعة جديدة في أنحاء البلد وناهزت نسبة المتعلمين لدى البالغين 94 في المائة فيما بلغت نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية 98 في المائة.
    Elle a obtenu certains résultats encourageants : le taux d'inscription dans les écoles primaires et le niveau d'accès aux services de santé ont augmenté, par exemple. UN وأضاف أنه تم تحقيق بعض النتائج المشجعة، ومنها، على سبيل المثال، زيادة معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية وفي مستوى الحصول على الخدمات الصحية.
    47. Le taux net d'inscription dans les écoles primaires des enfants en âge d'être scolarisés est passé de 94 % en 1991 à 84 % en 1996. UN ٧٤ - وانخفض مستوى الالتحاق بالمدارس الابتدائية من ٩٤ في المائة بالنسبة إلى اﻷطفال الذين وصلوا إلى سن الدراسة في عام ١٩٩١ إلى ٨٤ في المائة في عام ١٩٩٦.
    Les enquêtes initiales auxquelles il a été procédé dans les provinces du nord montrent que le taux d'inscription dans les écoles a augmenté de 17 % depuis la mise en train du programme humanitaire. Au cours de la période à l'examen, la distribution des fournitures a cependant été retardée par des hostilités et par la rigueur de l'hiver, qui ont les unes et l'autre rendu impossible l'accès à certains endroits. UN وتبين الاستقصاءات اﻷولية التي أجريت في المحافظات الشـمالية أن معــدلات الالتحاق بالمدارس زادت بنســبة ١٧ في المائة منذ بدء برنامج المساعدة اﻹنسانية، ولكن توزيع اللوازم تأخر خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير بسبب اﻷعمال القتالية وقسوة الشتاء، اللذين جعلا الوصول إلى بعض اﻷماكن مستحيلا.
    L'oratrice indique que le nombre de maternelles a augmenté, tout comme le taux d'inscription dans les écoles primaires et secondaires, que l'égalité entre les sexes est devenue une réalité dans l'enseignement primaire et que l'éducation représente 12 % du budget de l'État. UN وأشارت إلى أن عدد الحضانات قد تزايد، شأنها في ذلك شأن معدل التسجيل في المدارس الابتدائية والثانوية، وأن المساواة بين الجنسين أصبحت حقيقة واقعة في التعليم الابتدائي، وأن التعليم يمثل 12 في المائة من ميزانية الدولة.
    Il ressort du rapport d'enquête 2008-2009 relatif au système d'information sur la gestion de l'éducation (EMIS) que le taux net d'inscription dans les écoles primaires qui s'établissait à 79 % en 2000 est passé à 82 % en 2004 et à 87 % en 2007. UN ويفيد تقرير الاستقصاء المتعلق بنظام معلومات إدارة التعليم للفترة 2008-2009 بأن صافي معدل التسجيل في المدارس الابتدائية بلغ 79 في المائة في عام 2000 وارتفع إلى 82 في المائة في عام 2004 وإلى 87 في المائة في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus