Enfin, au paragraphe 4, elle décide d'inscrire une question analogue à l'ordre du jour de la soixante-cinquième session. | UN | وأخيراً، تقترح الفقرة 4 إدراج بند مماثل في جدول أعمال الدورة السادسة والستين. |
Nous avons pris un bon départ lorsque l'Assemblée générale a décidé d'inscrire une question portant sur la sécurité routière à l'ordre du jour de la cinquante-septième session. | UN | لقد كانت بداية ممتازة عندما قررت الجمعية العامة إدراج بند بشأن السلامة على الطرق في جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين. |
Lors de cette dernière, elle avait décidé d'inscrire une question additionnelle consacrée au terrorisme à l'ordre du jour de sa onzième session. | UN | وخلال هذا الاجتماع الأخير، قررت اللجنة إدراج بند آخر يتعلق بالإرهاب على جدول أعمالها للدورة الحادية عشرة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire une question additionnelle intitulée " Suite à donner aux recommandations du Sommet du millénaire " (A/55/235) à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session et de l'examiner directement en séance plénière. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة أيضا بإدراج بند إضافي معنون " متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية " A/55/235)) في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين وبالنظر به مباشرة في جلسة عامة. |
Le Bureau a en outre recommandé d'inscrire une question subsidiaire à l'ordre du jour de l'Assemblée générale [112 e)], intitulée " Rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme " et de la renvoyer à la Troisième Commission. | UN | كما أوصى المكتب بإدراج بند إضافي في جدول أعمال الجمعية العامة ]١١٢)ﻫ([ بعنوان، " تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان " كي تنظر فيه اللجنة الثالثة. |
En même temps, il a été convenu d'inscrire une question relative à la paix et à la sécurité à l'ordre du jour des pourparlers bilatéraux entre les deux pays, à titre de point prioritaire, en même temps que celui du Cachemire. | UN | وفي الوقت ذاته، تم الاتفاق على إدراج بند بشأن السلم والأمن على جدول أعمال المحادثات الثنائية بين الهند وباكستان، كمسألة ذات أولوية، بالإضافة إلى جانب البند المتعلق بكشمير. |
Aussi y a-t-il lieu d'inscrire une question additionnelle à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée, afin que celle-ci puisse recevoir et examiner la recommandation du Conseil. | UN | وبناء على ذلك، فإنه من الضروري إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة العادية الخامسة والخمسين لتمكين الجمعية العامة من تلقي توصية مجلس الأمن والنظر فيها. |
D'autres orateurs ont fait observer que la proposition d'inscrire une question additionnelle à l'ordre du jour provisoire avait été soumise après la date butoir prévue à l'article 51 du règlement intérieur de la Conférence. | UN | وأشار متكلمون آخرون إلى أنَّ اقتراح إدراج بند إضافي في جدول الأعمال المؤقَّت قُدِّم بعد الموعد النهائي المحدَّد في المادة 51 من النظام الداخلي للمؤتمر. |
8. Le Bureau décide de reporter l'examen de la demande d'inscrire une question additionnelle subsidiaire à l'ordre du jour de la présente session de l'Assemblée à une séance ultérieure. | UN | 8 - قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إدراج بند فرعي إضافي في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة إلى جلسة مقبلة. |
Nous tenons également à dire que de notre point de vue, la tentative d'inscrire une question concernant Taiwan à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale constitue une violation flagrante des buts et principes énoncés par la Charte des Nations Unies. | UN | كما نود أن نعرب عن رأينا بأن محاولة إدراج بند بشأن تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة هي انتهاك صارخ لأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
20. A sa 1ère séance plénière, le 26 avril 1993, la Commission, ayant décidé d'inscrire une question additionnelle au titre du point 12, a adopté l'ordre du jour provisoire de sa quatorzième session (HS/C/14/16), qui était le suivant : | UN | ٢٠ - وافقت اللجنة، في جلستها العامة اﻷولى المعقودة في ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣، على إدراج بند إضافي هو البند ١٢، ثم أقرت جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة عشرة، الواردة في الوثيقة HS/C/14/16، على النحو التالي: |
26. Décide d'inscrire une question intitulée " Mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 " à l'ordre du jour de sa cinquantième session. | UN | ٢٦ - تقرر إدراج بند بعنوان " تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات " في جدول أعمال دورتها الخمسين. |
20. À sa 1ère séance plénière, le 26 avril 1993, la Commission, ayant décidé d'inscrire une question additionnelle au titre du point 12, a adopté l'ordre du jour provisoire de sa quatorzième session (HS/C/14/16), qui était le suivant : | UN | ٢٠ - وافقت اللجنة، في جلستها العامة اﻷولى المعقودة في ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣، على إدراج بند إضافي هو البند ١٢، ثم أقرت جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة عشرة، الواردة في الوثيقة HS/C/14/16، على النحو التالي: |
Me référant à l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de vous demander d'inscrire une question intitulée < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques > > à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | بالإشارة إلى المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أتشرف بأن أطلب إليكم إدراج بند معنون " التعاون بين الأمم ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية " في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين. |
a) d'inscrire une question subsidiaire, intitulée < < Suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 > > , à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-douzième session; | UN | (أ) إدراج بند فرعي في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية والسبعين تحت عنوان " متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد سنة 2014 " ؛ |
1. Dans des communications datées respectivement du 26 avril, du 7 mai et du 15 mai 2013, la Fédération de Russie, le Bélarus et l'Ukraine ont demandé au secrétariat d'inscrire une question à l'ordre du jour provisoire de la trente-huitième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI). | UN | 1- طلب الاتحاد الروسي، وبيلاروس، وأوكرانيا، في رسائل مؤرخة 26 نيسان/أبريل، و7 أيار/مايو، و15 أيار/مايو 2013، على التوالي، إلى الأمانة إدراج بند في جدول الأعمال المؤقت للهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والثلاثين. |
À sa cinquantième session, l'Assemblée a décidé d'inscrire une question intitulée < < Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale et du désarmement > > à l'ordre du jour de sa cinquante et unième session (résolution 50/62). | UN | وفي الدورة الخمسين، قررت الجمعية العامة إدراج بند بعنوان " دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح " في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين (القرار 50/62). |
43. En ce qui concerne les points 157 et 167 du projet d'ordre du jour, le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire une question intitulée " Participation de volontaires, les'Casques blancs', aux opérations de secours humanitaires et aux activités de relèvement et de coopération technique pour le développement entreprises par l'Organisation des Nations Unies " . | UN | ٤٣ - وفيما يتعلق بالبندين ١٥٧ و ١٦٧ من مشروع جدول اﻷعمال، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج بند بعنوان " مبادرة " الخوذ البيض " ، اشتراك المتطوعين في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة الانسانية واﻹنعاش والتعاون التقني ﻷغراض التنمية " . |
La Commission décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire une question additionnelle intitulée < < Octroi du statut d'observateur à la Conférence sur l'interaction et les mesures de confiance en Asie > > à l'ordre du jour de la session en cours, dans la catégorie I (Questions d'organisation, questions administratives et autres questions). | UN | 11 - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج بند إضافي بعنوان " منح المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا مركز المراقب " فى جدول اعمال الدورة الحالية تحت العنوان الأول (المسائل التنظيمية والاداريه ومسائل أخرى). |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au paragraphe 1 du rapport, le Bureau recommande à l'Assemblée générale d'inscrire une question additionnelle, intitulée < < 2005, Année internationale de la physique > > , à l'ordre du jour de la présente session. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): في الفقرة الأولى من التقرير الوارد في الوثيقة A/58/250/Add.3، يوصي المكتب الجمعية العامة بإدراج بند إضافي بعنوان " إعلان سنة 2005 سنة دولية للفيزياء " في جدول أعمال الدورة الحالية. |
Au paragraphe 2 a) de son rapport, le Bureau recommande à l'Assemblée générale d'inscrire une question additionnelle intitulée < < Nomination du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies > > à l'ordre du jour de la présente session, sous le titre I (Questions d'organisation, questions administratives et autres questions). | UN | وفي الفقرة 2 (أ) من التقرير، يوصي المكتب الجمعية العامة بإدراج بند إضافي معنون " تعيين الأمين العام للأمم المتحدة " إلى جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى). |