"d'insecticides" - Traduction Français en Arabe

    • مبيدات الحشرات
        
    • المبيدات الحشرية
        
    • بالمبيدات الحشرية
        
    • بمبيد الحشرات
        
    • بمبيدات الحشرات
        
    • بمبيدات حشرية
        
    • للمبيدات الحشرية
        
    • لمكافحة الحشرات
        
    • بقايا مبيد الحشرات
        
    • مبيدات حشرية
        
    • الحشرات ذات
        
    Cette technologie évite la manipulation d'insecticides au niveau périphérique (de l'utilisation finale) par des non spécialistes. UN وتحول هذه التقانة دون التعاطي مع مبيدات الحشرات على المستوى الطرفي أو مستوى المستخدم النهائي بواسطة غير المتخصصين.
    Comme le prescrit la Stratégie mondiale, on ferait un usage minimum d'insecticides. UN وتمشيا مع الاستراتيجية العالمية، سيجري تخفيض استخدام مبيدات الحشرات الى الحد اﻷدنى.
    La lutte antivectorielle sous forme d'application d'insecticides à action résiduelle; UN مكافحة نواقل الجراثيم عن طريق استخدام المبيدات الحشرية ذات المفعول الباقي؛
    :: Renforcer l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée et les traitements par réhydratation orale à Gulu en 2008 UN :: زيادة استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل الأمد والعلاج بالإماهة الفموية في غولو في عام 2008
    Une évaluation des risques approfondie a été menée sur l'absorption de méthamidophos sur le terrain par les bergeronnettes printanières et les mulots après l'application d'insecticides. UN وأجريت تقييمات إضافية تتعلق باستهلاك الميثاميدوفوس في الحقل من جانب طيور الذعرة الصفراء وجرذان الخشب بعد خفض تعداد الحشرات نتيجة للمعالجة بمبيد الحشرات.
    L'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides concerne plus de 50% des ménages dans au moins 11 pays africains. UN وتوشك الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات على أن تصل إلى تغطية أكثر من 50٪ من الأسر فيما لا يقل عن 11 بلداً أفريقيا.
    Un nombre total de 33 762 ménages ont bénéficié d'une pulvérisation d'insecticides. La population totale estimée avoir bénéficié de cette protection est de 168 711 personnes. UN وأُبلغ أنه تم الرش بمبيدات حشرية فيما مجموعه 762 33 أسرة معيشية مما حمى ما مجموعه 711 168 شخصا حسب التقديرات.
    Deuxièmement, de nouvelles formulations d'insecticides pyréthroïdes et non-pyréthroïdes existants ayant une activité résiduelle prolongée sont mises au point. UN وثانياً، يجري تطوير تركيبات جديدة ذات مفعول متبقٍ طويل الأمد للمبيدات الحشرية الحالية المحتوية على البيريثرويدات وغير المحتوية عليها.
    Des ressources avaient été prévues pour l'achat de matériel de nettoyage, de matériel de lutte contre les incendies, de pulvérisateurs d'insecticides et de pesticides et de matériel de sûreté et de sécurité. UN رصد اعتماد لشراء معدات تنظيف ومعدات مكافحة الحرائق وآلات التعفير لمكافحة الحشرات واﻵفـــات ومعدات اﻷمن والسلامة.
    Il convient de stocker le trichlorfon technique et ses formulations dans des locaux fermés à clé, bien ventilés et, de préférence, réservés spécifiquement au stockage d'insecticides. UN يجب تخزين الترايكلورفون التقني وتركيباته في مبانٍ مغلقة جيدة التهوية، ويُفضل أن تكون المباني مخصصة لاستخدامها في تخزين مبيدات الحشرات.
    Il convient de stocker le trichlorfon technique et ses formulations dans des locaux fermés à clé, bien ventilés et, de préférence, réservés spécifiquement au stockage d'insecticides. UN يجب تخزين الترايكلورفون التقني وتركيباته في مبانٍ مغلقة جيدة التهوية، ويُفضل أن تكون المباني مخصصة لاستخدامها في تخزين مبيدات الحشرات.
    Premièrement, nous prévoyons de procéder à la pulvérisation d'insecticides à effet rémanent dans les logements de près de 1,2 million de ménages dans tout le pays, ce qui reviendra à assurer une protection contre le paludisme à plus de 7 millions de personnes. UN أولا، نتوقع أن يشمل رش مبيدات الحشرات داخل المنازل حوالي 1.2 مليون من الهياكل السكانية في جميع أنحاء البلد، الأمر الذي يترجم إلى حماية ما يزيد على 7 ملايين نسمة من الملاريا.
    Des recherches ont été lancées sur l'utilisation d'insecticides non-pyréthroïdes pour le traitement des moustiquaires placées sur les lits afin de résoudre le problème de la résistance, mais les problèmes de sécurité sont une préoccupation majeure. UN وقد بدأ إجراء بحوث عن استخدام مبيدات الحشرات غير المحتوية على البيروثرويدات لمعالجة ناموسيات الأسرّة بغية التغلب على مشكلة المقاومة، ولكن مسائل السلامة مصدر قلق كبير.
    Malheureusement, ce groupe d'insecticides est aussi largement utilisé dans l'agriculture, l'élevage, la pulvérisation spatiale et pour la lutte contre les parasites dans les ménages. UN ولسوء الحظ أن هذه المجموعة من مبيدات الحشرات يتم الاعتماد عليها بشدة في الزارعة وتربية الحيوانات ورش المساحات الكبيرة، وفي مكافحة الآفات المنزلية.
    l'usage d'insecticides par épandage résiduel a été mis en pratique parmi des populations spécifiques en vue du contrôle des vecteurs; UN أجري رش لمخلفات المبيدات الحشرية لمكافحة ناقلات المرض، وذلك لدى مجموعات سكانية محددة؛
    Aucune commande d'insecticides n'a pu être passée. UN ولم تتمكن بوروندي من الحصول على أي كمية من المبيدات الحشرية.
    Bien que l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides pour protéger les personnes des piqûres d'anophèles ne soit pas explicitement mentionnée, il faudrait également y recourir pour prévenir la propagation du paludisme. UN وعلى الرغم من أنه لم يرد صراحة ذكر الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية لحماية الناس من لسع البعوض الذي ينقل الملاريا، فستكون هذه التدابير ضرورية كذلك لمكافحة انتشار ذلك المرض.
    La pulvérisation d'insecticides à effet rémanent à l'intérieur des habitations gagne du terrain en Afrique. UN أما استخدام تقنية الرش الموضعي للأماكن المغلقة بالمبيدات الحشرية فأخذة في الانتشار في أفريقيا.
    Une évaluation des risques approfondie a été menée sur l'absorption de méthamidophos sur le terrain par les bergeronnettes printanières et les mulots après l'application d'insecticides. UN وأجريت تقييمات إضافية تتعلق باستهلاك الميثاميدوفوس في الحقل من جانب طيور الذعرة الصفراء وجرذان الخشب بعد خفض تعداد الحشرات نتيجة للمعالجة بمبيد الحشرات.
    la distribution de Moustiquaire Imprégnée d'insecticides pour la prévention du paludisme du couple mère-enfant est renforcée chez la femme enceinte par le traitement préventif intermittent avec le sulfadoxinepyrimethamine; UN توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات لوقاية الأمهات والأطفال من الملاريا، وتعزيز هذه العملية لدى النساء الحوامل من خلال العلاج الوقائي المتقطع بالسلفادوكسين بيريميثامين؛
    Traitement des locaux par pulvérisation d'insecticides à effet rémanent autres que le DDT UN الرش الموضعي للأماكن المغلقة بمبيدات حشرية خلاف مادة الـ دي.
    -Des traces d'insecticides ? - Non. Open Subtitles هل يوجد أي أثر للمبيدات الحشرية ؟
    " Nous avons des maladies qui auraient pu être évitées par la vaccination, par exemple, et par les pulvérisations d'insecticides. UN " تنتشر بيننا أمراض كان يمكن الوقاية منها من خلال التطعيم على سبيل المثال، والرش لمكافحة الحشرات.
    Le Gouvernement zambien a mené des interventions de prévention du paludisme qui comprennent entre autres la pulvérisation intradomiciliaire d'insecticide, les moustiquaires imprégnées d'insecticides et un traitement préventif intermittent pour les femmes enceintes. UN وتنفذ حكومة زامبيا أنشطة للوقاية من الملاريا تشمل، في جملة أمور، الرش الداخلي الذي يخلف بقايا مبيد الحشرات والناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات الأثر الطويل الأجل والعلاج الوقائي المتقطع للحوامل.
    Le commandant de la brigade des matières dangereuses n'a trouvé aucun signe d'insecticides dans le camion, donc ils l'ont laissé partir également. Open Subtitles المختص في المواد الخطرة لم يجد أي اشارة لوجود مبيدات حشرية في شاحنة الغذاء لذا فقد أفرجو عن ذلك أيضاً
    En 2011, la campagne Nothing but Nets a continué de financer l'achat et la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée afin de protéger les populations africaines les plus vulnérables. UN 12 - وفي عام 2011، استمرت حملة " لا شيء غير الناموسيات " في تمويل شراء وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل الأجل لحماية أكثر السكان ضعفا في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus