Les membres du CTM encouragent toutes les sociétés de classification à adopter une politique cohérente et uniforme en matière d'inspection des navires. | UN | ويشجع أعضاء لجنة النقل البحري جميع جمعيات التصنيف على تحقيق نهج متسق وموحد فيما يتعلق بعمليات التفتيش على السفن. |
Création d'un service indépendant d'inspection des centres de détention pour mineurs; | UN | التفتيش على الظروف في مؤسسات احتجاز الأحداث من قبل هيئة مستقلة؛ |
Le Service d'inspection des usines a inclus la question du harcèlement sexuel dans un certain nombre de ses projets d'inspection. | UN | وأدرجت إدارة التفتيش على المصانع موضوع التحرش الجنسي في عدد من مشاريع التفتيش. |
L'ONUDI a également aidé le gouvernement à créer un cadre national d'inspection des aliments et de contrôle de la qualité. | UN | كما دعمت اليونيدو الحكومة في وضع إطار وطني للتفتيش على الأغذية ولمراقبة الجودة. |
Ces rapports sont conservés par l'unité ou le contingent aux fins de présentation à l'équipe d'inspection des Nations Unies à la demande de celle-ci. | UN | وتحتفظ الوحدة/القوة بهذه التقارير كي تقدِّمها إلى فريق التفتيش التابع للأمم المتحدة عند الطلب. |
Par tous les moyens, ils ont fait obstacle aux activités des équipes neutres d'inspection des Nations Unies envoyées dans les ports d'entrée visés au paragraphe 43 de l'Accord d'armistice — Inchon, Taegu, Kangrung, Pusan et Kunsan — et ont expulsé ces équipes par la force. | UN | كما أنه عمل بكافة الوسائل على إعاقة أنشطة أفرقة التفتيش التابعة للدول المحايدة، التي أوفدت إلى موانئ الدخول في كل من أنشون وتايغو وكانغرونغ وبوسان وكونسان، بموجب الفقرة ٤٣ من اتفاق الهدنة وأخرجها من هذه المناطق بالقوة. |
Le système d'inspection des lieux de travail doit être réexaminé et rendu plus efficace. | UN | وينبغي مراجعة نظام التفتيش على أماكن العمل وجعله أكثر فعالية. |
À ce jour, la MINUL a présenté au Comité 16 rapports d'inspection des armes. | UN | وحتى الآن، قدمت البعثة 16 تقريرا عن التفتيش على الأسلحة إلى اللجنة. |
Rapport d'inspection des immobilisations corporelles | UN | تقرير التفتيش على الممتلكات والمنشآت والمعدات |
Le Groupe d'experts a constaté des disparités entre la méthode d'inspection des armes à feu utilisée par la composante militaire de la MINUL et celle qu'emploie la Police des Nations Unies. | UN | ويلاحظ الفريق أوجه تباين في منهجية التفتيش على الأسلحة النارية التي يتبعها العنصر العسكري للبعثة وشرطة الأمم المتحدة. |
L'expérience et les compétences acquises par l'Organisation des Nations Unies en matière d'inspection des armements et de surveillance du retrait des troupes peuvent aider à appliquer les mesures de désarmement. | UN | فالخبرة والمهارات التي اكتسبتها اﻷمم المتحدة من عمليات التفتيش على اﻷسلحة ورصد عمليات انسحاب القوات يمكن أن تكون مفيدة في تدابير نزع السلاح. |
Dans sa lettre, le Président exécutif a signalé que la Commission avait scrupuleusement respecté les modalités d'inspection des sites déclarés sensibles par l'Iraq et a ajouté que, comme plusieurs événements antérieurs, les événements des 13 et 15 septembre montraient que l'Iraq ne respectait pas ces modalités. | UN | وذكر الرئيس التنفيذي في رسالته أن اللجنة كانت تعمل بدقة بالغة في إطار شروط طرائق التفتيش على المواقع التي أعلن العراق أنها مواقع حساسة. |
Au cours de l'examen des registres du bureau de Jordanie effectué en novembre 2012, nous avons remarqué les problèmes suivants dans les activités d'inspection des biens : | UN | 73 - بعد استعراض سجلات الأصول في مكتب الأردن الميداني في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تبين لنا وجود أوجه القصور التالية في أنشطة التفتيش على الممتلكات: |
Le mandat fédéral en matière de contrôle des denrées alimentaires relève de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. | UN | ٧٥٢- وتسند الولاية الاتحادية لمراقبة اﻷغذية إلى الوكالة الكندية للتفتيش على اﻷغذية. |
Il lui a en outre recommandé d'améliorer l'administration de la justice, notamment en mettant en place un système d'inspection des centres de détention et un système de suivi des plaintes portant sur des allégations de torture. | UN | وأوصت المكسيك بتحسين إقامة العدل، بما في ذلك إنشاء نظام للتفتيش على مراكز الاحتجاز ونظام لمتابعة الشكاوى المتعلقة بادعاءات التعذيب. |
De plus, dans le cadre de ses activités d'inspection des institutions bancaires, elle s'intéressera aux relations que chaque établissement pourrait entretenir avec des partenaires iraniens. | UN | وفي هذا الصدد، وفي سياق ما يجريه المصرف الوطني من عمليات للتفتيش على المصارف، سيدرج بند خاص بالمسائل التي تمس العلاقات المصرفية مع الشركاء الإيرانيين المحتملين. |
Un rapport d'inspection, c'est-à-dire un rapport de vérification, est établi par l'équipe d'inspection des Nations Unies après chaque inspection d'une unité ou d'un contingent. | UN | ويتولى فريق التفتيش التابع للأمم المتحدة إعداد تقرير التفتيش، أي تقرير التحقق، بعد كل عملية تفتيش على الوحدة/القوة. |
Ces rapports sont conservés par l'unité ou le contingent aux fins de présentation à l'équipe d'inspection des Nations Unies à la demande de celle-ci. | UN | وتحتفظ الوحدة/القوة بهذه التقارير كي تقدِّمها إلى فريق التفتيش التابع للأمم المتحدة عند الطلب. |
Dans les années 90, les équipes d'inspection des Nations Unies s'intéressaient aux liens entre les organisations qui géraient et soutenaient le programme de drones et véhicules téléguidés et celles qui avaient participé précédemment à leurs programmes d'armes chimiques et biologiques interdites. | UN | ومن دواعي قلق أفرقة التفتيش التابعة للأمم المتحدة في التسعينات، الصلة بين المنظمات التي أدارت ودعمت برنامج المركبات الموجهة من بعد والطائرات بدون طيار، وبين المنظمات التي كانت اشتركت في البرامج الحربية الكيميائية والبيولوجية المحظورة. |
L'Iraq, pays qui bafoue depuis longtemps les résolutions du Conseil de sécurité, notamment en matière d'inspection des armes. | UN | وينتهك العراق منذ فترة طويلة قرارات مجلس الأمن، وخاصة المتصلة بالتفتيش على الأسلحة. |
La suppression proposée d'un poste d'assistant à la gestion des installations (agent local) aurait une incidence sur l'exécution de tâches de réception et d'inspection des biens en vue de leur suivi, de leur stockage et de leur distribution. | UN | سيكون للإلغاء المقترح لوظيفة مساعد لشؤون إدارة المرافق من الرتبة المحلية أثر على مهام الاستلام والتفتيش من أجل رصد السلع الواردة وتخزينها وتوزيعها |