"d'intégration d'une perspective" - Traduction Français en Arabe

    • تعميم مراعاة المنظور
        
    • لتعميم مراعاة المنظور
        
    • لتعميم المنظور
        
    • بدمج المنظور
        
    • مراعاة الفوارق بين
        
    • مراعاة تعميم المنظور
        
    iv) Élaboration d'un manuel sur les formules, méthodes et instruments d'intégration d'une perspective sexospécifique UN 000 12 دولار `4 ' وضع دليل بشأن نهج وأساليب وأدوات تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Le Ministère des affaires féminines est l'agent d'exécution qui formule la politique sectorielle et élabore les activités d'intégration d'une perspective sexospécifique. UN أما وزارة شؤون المرأة فهي الوكالة التنفيذية التي تضع السياسات القطاعية وتعد أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Elle a également entrepris toute une série d'activités destinées à renforcer la capacité institutionnelle d'intégration d'une perspective sexospécifique, et notamment les suivantes : UN واتخذت هذه اللجنة أيضا إجراءات عديدة لتعزيز القدرات المؤسسية في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، منها:
    Mme Tavares da Silva voudrait savoir ce que le Gouvernement considère comme un mécanisme efficace d'intégration d'une perspective sexospécifique. UN 37 - السيدة تافاريس دا سيلفا: سألت الحكومة عن الآليات الفعالة التي تعتزم اتخاذها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Il importe en priorité d'avoir une politique et une stratégie globale d'intégration d'une perspective sexospécifique à l'échelle du système. UN ومن أهمها الحاجة إلى سياسة واستراتيجية شاملتين لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة.
    Ces activités porteront notamment sur les domaines suivants : recherche appliquée, renforcement des capacités, surtout dans le domaine de la statistique, formulation et exécution des politiques et mise en œuvre d'une stratégie concertée d'intégration d'une perspective sexospécifique aux politiques élaborées au plan national. UN وستتضمن تلك الأنشطة بحوثا تطبيقية، وصياغة السياسات وتنفيذها وتنفيذ استراتيجية تعاونية لتعميم المنظور الجنساني في السياسات على المستوى الوطني.
    La Division continuera de suivre les progrès accomplis par les organes intergouvernementaux et les groupes d'experts en matière d'intégration d'une perspective sexospécifique dans leurs travaux. UN وستواصل الشعبة رصد أوجه التقدم المتعلق بدمج المنظور الجنساني في أعمال الهيئات الحكومية الدولية ومجالس الخبراء.
    De plus, le personnel n'a pas la capacité de réaliser des activités de promotion de l'égalité des sexes et de recourir à une stratégie d'intégration d'une perspective sexospécifique. UN وعلاوة على ذلك، يفتقر الموظفون إلى القدرة على تنفيذ الأنشطة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين واستخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    En 2006, conformément à son Programme stratégique, le Département de l'égalité entre les sexes élaborera notamment un système conçu pour assurer le suivi et l'évaluation des progrès réalisés en matière d'intégration d'une perspective sexospécifique. UN ووضع نظام لتتبع وقياس التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني من بين الأنشطة الرئيسية التي ستضطلع بها إدارة الشؤون الجنسانية في عام 2006 كما هو مبين في الخطة الاستراتيجية للإدارة.
    A. Éléments constitutifs de la politique d'intégration d'une perspective sexospécifique à l'échelle du système UN ألف - عناصر سياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة
    Des indicateurs et des critères ou des descriptifs de résultats appropriés, corollaires de la responsabilité effective, seraient élaborés pour évaluer dans quelle mesure les objectifs fixés en matière d'intégration d'une perspective sexospécifique ont été atteints et lier les résultats aux ressources. UN وسيجري وضع مؤشرات ومعايير مرجعية ملائمة أو صياغة بيانات للنتائج، تكون بمثابة تكملة للمساءلة الفعالة من أجل قياس مدى تنفيذ أهداف تعميم مراعاة المنظور الجنساني وربط النتائج بالموارد.
    Le Groupe de l'égalité des sexes de la MINUL poursuit son action d'intégration d'une perspective sexospécifique dans tous les domaines des activités de la MINUL. UN 71 - تواصل وحدة الشؤون الجنسانية كفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أوجه نشاطات البعثة.
    Pour compléter la formation directe, la Section a également produit un CD-ROM contenant tout le programme de formation ainsi qu'une sélection d'instruments d'intégration d'une perspective de genre produits par l'UNESCO et d'autres programmes et organismes des Nations Unies par des institutions indépendantes. UN وكعنصر مكمل للتدريب الذي يجري وجها لوجه أنتج القسم قرصا منضغطا للقراءة فقط للتدريب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني يتضمن التقرير الكامل للتدريب فضلا عن مجموعة منتقاة من أدوات تعميم مراعاة المنظور الجنساني التي أنتجتها اليونسكو وغيرها من برامج ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المستقلة.
    Cependant, l'UNFE doit être renforcée structurellement pour pouvoir jouer un rôle important dans le suivi des activités d'intégration d'une perspective sexospécifique dans le secteur gouvernemental et dans d'autres institutions. UN غير أن الاتحاد بحاجة إلى تمكينه هيكلياً من القيام بدور واسع في رصد أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني الفعالة داخل القطاعات الحكومية والوكالات الأخرى.
    Comme nous l'avons vu plus haut, si des progrès sensibles ont été accomplis par les mécanismes des droits de l'homme, qui appellent désormais davantage l'attention sur les violations des droits fondamentaux des femmes, les stratégies d'intégration d'une perspective sexospécifique n'ont pas été uniformément appliquées. UN وكما ورد أعلاه، ففي حين أحرز تقدم كبير ضمن آليات حقوق الإنسان على صعيد لفت الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، فإن استراتيجيات تعميم مراعاة المنظور الجنساني لم يتمّ تنفيذها بشكل منسجم.
    Une fois que leur qualité et leur potentiel de diffusion auront été analysés, ils seront publiés et distribués de manière à constituer une stratégie d'intégration d'une perspective sexospécifique. UN وبعد تحليل جودتها وإمكان نشرها، ستُنشر وستوزع لتشكل استراتيجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    L'examen a permis de tirer des enseignements utiles d'approches réussies d'intégration d'une perspective sexospécifique susceptibles de faciliter la mise en pratique à l'avenir. UN وقدم الاستعراض دروسا قيمة حول النهج الناجحة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني سوف تستفيد منها الممارسات المستقبلية.
    Le Comité demande à l'État partie de mettre en place des mécanismes de surveillance et de responsabilité efficaces pour son système d'intégration d'une perspective sexospécifique et de prévoir dans de tels mécanismes des sanctions pour non-respect. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استحداث آليات رصد ومساءلة فعالة في سياق نظامها لتعميم المنظور الجنساني، وإدخال جزاءات على عدم الامتثال في هذه الآليات.
    Toutefois, il demeure toujours nécessaire de renforcer cet organisme étant donné le rôle essentiel qu'il sera appelé à jouer en surveillant l'application du nouveau plan d'intégration d'une perspective sexospécifique et en mobilisant les départements du Gouvernement et la société civile. UN ومع ذلك هناك حاجة مستمرة لزيادة تعزيز ذلك الجهاز لا سيما بالنظر إلى الدور الرئيسي الذي سيقوم به في رصد الخطط الجديدة لتعميم المنظور الجنساني وفي تعبئة الإدارات الحكومية والمجتمع المدني على حد سواء.
    Bulletin d'information : Gendernet; répertoire des meilleures pratiques en matière d'intégration d'une perspective sexospécifique UN النشرة الإعلامية " جندرنت " ؛ مجموعة عن أفضل الممارسات المتعلقة بدمج المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية
    En réponse à une question posée sur ce thème, l'Administratrice assistante a noté que l'objectif d'intégration d'une perspective sexospécifique ne s'était apparemment pas traduit par une augmentation des projets consacrés à la problématique hommes-femmes en matière de développement. UN وردا على أحد التساؤلات التي أثيرت، قالت إن تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين كان قد أفضى إلى ما يبدو أنه نسبة مئوية منخفضة من المشاريع المكرسة لقضايا الجنسين في التنمية.
    Des détails sont nécessaires sur le budget national alloué aux programmes d'intégration d'une perspective sexospécifique. UN ويتعين تقديم تفاصيل عن الميزانية الوطنية الرامية إلى دعم برامج مراعاة تعميم المنظور الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus