Je suppose qu'il était une forme d'intelligence artificielle de Krypton. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان نوعا من الذكاء الاصطناعي الكريبتوني |
Pour terminer, je voudrais rappeler que les défis ne notre époque requièrent des actions politiques empreintes d'intelligence, de courage et qui viennent du cœur. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر التأكيد على أن تحديات عصرنا تتطلب إجراءات سياسية نابعة من الذكاء والشجاعة والقلب. |
et non une sorte de mangeuse d'homme ou voleuse de mari gros morceau d'intelligence artificielle et pas par l'un de ces bâtards ou par les autres sales déviants que tu représentes moi inclus. | Open Subtitles | ولست مثل رجل ما يريد سرقة زوج قطعة كبيرة من الذكاء الاصطناعي وليس كواحد من هؤلاء النغول |
Ils voulaient avoir l'exclusivité de son système d'intelligence Artificielle. | Open Subtitles | ولكن يريدون حق الاستغلال للذكاء الاصطناعي |
Les Gouvernements néo-zélandais et ukrainien, notamment, méritent notre reconnaissance pour avoir poursuivi cette initiative avec une telle détermination et tant d'intelligence. | UN | وحكومتا نيوزيلندا وأوكرانيا، على وجه الخصــوص، تستحقان تقديرنــا ﻹقدامهما على هذه المبادرة بكل هذا التصميم والذكاء. |
Selon un consensus général les arriérés mentaux sont moins responsables de leurs crimes que les personnes d'intelligence normale. | Open Subtitles | هُناكَ اتفاقٌ واسعُ الانتشار أنَ الأشخاص المُتخلفين هُم أقَّل مسؤوليةً عَن جرائمهِم منَ الأشخاص بذكاء عادي |
Si vous aviez un peu d'intelligence, ne serait-ce qu'un tout p'tit peu, cette enquête aurait été résolue ! | Open Subtitles | اذا كان لديك القليل من الذكاء او حتى وقية قليلة منه لتم حل القضية في حينها |
Avec un soupçon d'intelligence artificielle, et des phrases pré-enregistrées. | Open Subtitles | مع القليل من الذكاء الاصطناعي وبعض العبارات المتوقعه |
Sachez qu'il y a plus d'intelligence dans mon petit doigt que dans tout votre corps ! | Open Subtitles | سوف اجعلك تعلم انني لدي المذيد من الموهبة و المذيد من الذكاء في اصبعي الصغير عن ما تملكة في كامل جسدك, سيدي |
Mulder, on est à des décennies de ce niveau d'intelligence artificielle. | Open Subtitles | مولدر .. ذلك المستوى من الذكاء الاصطناعي انه على بعد عقود من أن يتم نشره |
Il est ridicule de dire que les animaux ne souffrent pas parce qu'ils ont un degré d'intelligence inférieur au nôtre. | Open Subtitles | لكن من الهراء القول بأن الحيوانات لا تعاني لأن لديهم مستوى أدنى من الذكاء. |
Tu sais, il y a plusieurs types d'intelligence, Charlie. | Open Subtitles | أنت تعلم بأن هناك أنواع مختلفه من الذكاء تشارلي |
Si c'est le cas, on a affaire à un tueur avec quelques degrés d'intelligence. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو الحال، نحن نبحث عن قاتل مع بعض درجة من الذكاء. |
J'ai rejoint le laboratoire d'intelligence artificielle du MIT en 1971, | Open Subtitles | MITانضممت الى مختبرات للذكاء الاصطناعي في عام 1971 |
La machine à café, c'est elle, le vrai test d'intelligence. | Open Subtitles | توجد آلة للقهوة وهذا اختبار حقيقي للذكاء |
Je vais commencer cet entretien avec un simple test d'intelligence et d'adresse mentale. | Open Subtitles | سأبدأ بإجراء هذه المقابلة بإختبار بسيط للذكاء والمهارة الذهنية |
Maintenant, le monde réel, l'économie et la concurrence ont besoin d'intelligence et de connaissance, et l'intelligence et la connaissance supposent le bien-être et l'inclusion sociale. | UN | وعالم الواقع والاقتصاد والمنافسة أمور تتطلب اليوم ذكاء ومعرفة؛ والذكاء والمعرفة يفترضان وجود الرفاه والشمول الاجتماعي. |
Il importe que les pays en développement, et en particulier les pays les moins avancés du continent africain, s'emploient davantage et avec plus d'intelligence à attirer ce type d'investissement et, à cet effet, mettent en place des conditions propices. | UN | ويتعين على البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا في أفريقيا، أن تضاعف جهودها وتعمل بذكاء أكبر على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر باعتماد سياسات تخلق مناخا يساعد على الاستثمار. |
Arrestation et détention de Bertin Lukanda, un membre de l'ONG Haki Za Binadamu, accusé d'être d'intelligence avec la rébellion. | UN | توقيف واحتجاز برتن لوكاندا، أحد أعضاء المنظمة غير الحكومية التي تدعى هاكي زا بيندامو، بتهمة التعامل سراً مع المتمردين. |
- quel est leur degré d'intelligence? | Open Subtitles | ما مدى ذكاؤهم ؟ |
Tu ne lancerais jamais un sort d'intelligence. | Open Subtitles | إنكِ لن تُلقِ تعويذة الذكاء أبداً |
La seule question qui se pose : le monde va-t-il changer parce que nous saurons faire preuve de sagesse, d'intelligence et de courage, ou bien le monde va-t-il changer parce que de nouvelles crises surviendront si nous n'avons pas la sagesse de prendre la voie de changements radicaux? | UN | والسؤال الوحيد هو: هل سيتغير العالم لأننا قادرون على العمل بحكمة وذكاء وشجاعة، أم لأن أزمات جديدة ستنشأ إذا لم نتحل بالحكمة الكافية للسير في طريق التغيير الجذري؟ |