Le cadre d'investissement intégré sera périodiquement mis à jour selon un processus itératif. | UN | ويُحدَّث إطار الاستثمار المتكامل بصورة منتظمة عن طريق عملية متكررة. |
Le cadre d'investissement intégré sera périodiquement mis à jour selon un processus itératif. | UN | ويُحدَّث إطار الاستثمار المتكامل بصورة منتظمة عن طريق عملية متكررة. |
Votre pays a-t-il soutenu le développement d'un ou plusieurs cadre(s) d'investissement intégré(s), avant 2008 ? | UN | هل قامت بلدك بدعم تطوير أحد أطر الاستثمار المتكاملة أو أكثر قبل عام 2008؟ |
Les questions ci-dessous s'appliquent aux pays ayant mis un cadre d'investissement intégré en place. | UN | تنطبق الأسئلة الواردة أدناه على تلك البلدان التي يوجد بها إطار استثمار متكامل. |
Les pays parties concernés mettent de plus en plus souvent en place un cadre d'investissement intégré en faveur de la gestion durable des terres | UN | إنشاء البلدان الأطراف المتأثرة أكثر فأكثر أطر استثمار متكاملة لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي |
Nombre de pays parties touchés ayant mis en place un cadre d'investissement intégré - contribution nationale à la réalisation de l'objectif (Afrique) | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي وضعت أطر استثمار متكاملةً - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (أفريقيا) |
À peine moins de la moitié d'entre eux ont également inclus ces exigences de ressources dans un cadre d'investissement intégré. | UN | وقد أدرج أقل بقليل من نصف هذه البلدان هذه الاحتياجات في إطار استثماري متكامل. |
L'objectif du cadre d'investissement intégré est d'entraîner un accroissement des ressources en faveur de la GDT, y compris des ressources du FEM, ainsi qu'une amélioration de la coordination entre parties prenantes de la GDT; | UN | وتهدف عملية الأطر الاستثمارية المتكاملة إلى تحقيق زيادة في تمويل الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك من خلال موارد المرفق، وتحسين التنسيق بين الجهات المعنية بتلك الإدارة؛ |
iv) La gestion durable des terres fait l'objet d'approches par programme et se fonde sur le cadre d'investissement intégré de la Stratégie; | UN | النهوج البرنامجية في تناول الإدارة المستدامة للأراضي تحظى بالاعتراف، وإطار الاستثمار المتكامل هو الهدف الموجِّه؛ |
Votre cadre d'investissement intégré est-il basé sur le PAN ? | UN | هل إطار الاستثمار المتكامل الخاص ببلدك يستند على برنامج العمل الوطني؟ |
Un pays seulement a incorporé son PAN aligné dans un cadre d'investissement intégré. | UN | وأدرج بلد واحد فقط برنامج عمله الوطني المتوائم مع الاستراتيجية في إطار الاستثمار المتكامل . |
64. Aucun cadre d'investissement intégré n'a été mis en place dans la sous-région pendant la période considérée. | UN | 64- لم يُنشأ إطار الاستثمار المتكامل في إقليم البحر الكاريبي الفرعي خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
65. Il a été indiqué que les contraintes financières aux niveaux national, sous-régional, bilatéral et multilatéral rendaient très difficile l'élaboration d'un cadre d'investissement intégré dans la sous-région des Caraïbes. | UN | 65- وأُبلغ عن مصاعب مالية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والثنائي ومتعدد الأطراف، بوصفها من المصاعب الرئيسية التي واجهت إنشاء إطار الاستثمار المتكامل في إقليم البحر الكاريبي الفرعي. |
`SFI', `PAN'`levier financier', `cadre d'investissement intégré' | UN | " استراتيجية التمويل المتكاملة " ، و " زيادة التأثير " ، و " إطار الاستثمار المتكامل " |
L'élaboration et la mise en œuvre du cadre d'investissement intégré (CII) sont d'une importance fondamentale, le CII étant considéré comme l'instrument essentiel à même de traduire les besoins des pays en des priorités en matière d'investissements viables et de mobiliser des ressources financières nationales, bilatérales et multilatérales. | UN | ويعد وضع وتنفيذ أطر الاستثمار المتكاملة أمراً جوهرياً لأنها تعتبر الأداة الرئيسية لتحويل احتياجات البلدان إلى أولويات استثمار عملية ولتحفيز الموارد المالية على الصعد الوطني والثنائي والمتعدد الأطراف. |
En fonction des informations fournies ci-dessus, si vous avez soutenu l'établissement d'un ou plusieurs cadre(s) d'investissement intégré(s), répondez aux questions ci-dessous. | UN | وفقا للمعلومات التي قدمتها أعلاه، إذا كنت قد دعمت وضع أحد أطر الاستثمار المتكاملة أو أكثر، أجب على الأسئلة الواردة أدناه. |
69. L'indicateur GTII-O-17 est pertinent et il reflète l'idée que des cadres d'investissement intégré permettent de donner plus d'efficacité et d'impact aux interventions. | UN | 69- إن مشروع المؤشر نون -17 ملائم ويعكس الفكرة التي تفيد بأن أطر الاستثمار المتكاملة تضاعف فعالية التدخلات وأثرها. |
Si votre pays n'a pas développé de cadre d'investissement intégré au moment de la soumission du rapport, prévoyez-vous de le faire ? | UN | إذا لم تكون دولتك قد وضعت إطار استثمار متكامل في وقت رفع التقرير، هل تخطط لذلك؟ |
D'ici à 2014, 50 % au moins des pays parties touchés et des entités sous-régionales ou régionales auront élaboré un cadre d'investissement intégré. | UN | بحلول عام 2014، يجب أن يكون ما لا يقل عن 50 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات دون الإقليمية والإقليمية قد استحدثت أطر استثمار متكاملة |
Nombre de pays parties touchés ayant mis en place un cadre d'investissement intégré − contribution nationale à la réalisation de l'objectif (Asie) | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي وضعت أطر استثمار متكاملةً - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (آسيا) |
Toutefois, plus de la moitié d'entre eux n'ont pas inclus ces besoins de ressources dans un cadre d'investissement intégré (CII). | UN | بيد أن أكثر من نصف هذه البلدان لم يدرج هذه الاحتياجات في إطار استثماري متكامل. |
1. Nombre de cadres d'investissement intégré ayant bénéficié d'un soutien | UN | 1- عدد الأطر المتكاملة للاستثمار التي تلقت الدعم |
115. Seule l'Asie centrale a mentionné la mise en place d'un cadre d'investissement intégré. | UN | 115- وأبلغ إقليم وسط آسيا الفرعي وحده عن إنشاء إطار متكامل للاستثمار. |