"d'investissement stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • الاستثمار الاستراتيجي
        
    La politique nationale de la santé a été adoptée en 2009. Cette mesure a été suivie par l'adoption d'un Plan d'investissement stratégique dans le secteur de la santé. UN وقد اعتمدت الحكومة في عام 2009 سياسة للصحة الوطنية ثم خطة الاستثمار الاستراتيجي في قطاع الصحة.
    Il faudra à cet effet appuyer le renouvellement des subventions et la reprogrammation sur la base des possibilités d'investissement stratégique qui se présentent. UN وسيشمل ذلك دعم تجديد المنح والبرامج استنادا إلى الفرص التي يوفرها الاستثمار الاستراتيجي.
    Dans l'esprit des principes de TerrAfrica, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a approuvé en 2007 un montant de 150 millions de dollars des États-Unis au titre du Programme d'investissement stratégique de gestion durable des sols. UN وفي إطار دعم مبادئ مبادرة " أرض أفريقيا " ، وافق مرفق البيئة العالمية في عام 2007 على منح 150 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرنامج الاستثمار الاستراتيجي من أجل الإدارة المستدامة للأراضي.
    Dans certains pays, le Mécanisme mondial aidera à la mise en œuvre du cadre d'investissement stratégique du pays, en coopération avec le Fonds international de développement agricole et la Banque mondiale dans le cadre du partenariat avec TerrAfrica. UN وسينصب عمل الآلية العالمية في بلدان مختارة على دعم تنفيذ إطار الاستثمار الاستراتيجي القطري، بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي في إطار الشراكة مع مبادرة أرض أفريقيا.
    À l'échelle fédérale, le nouveau Fonds d'investissement stratégique pour les compétences et la formation des Autochtones, d'une durée de deux ans, viendra compléter le programme Partenariat pour les compétences et l'emploi des Autochtones ainsi que la Stratégie de développement des ressources humaines autochtones. UN وعلى الصعيد الاتحادي، سيكمل صندوق الاستثمار الاستراتيجي الجديد المتعلق بمهارات السكان الأصليين وتدريبهم الذي يدوم سنتين استراتيجية تنمية الموارد البشرية للسكان الأصليين وبرنامج الشراكة المتعلق بالمهارات والعمالة لدى السكان الأصليين القائمين.
    Ils ont également réaffirmé leur attachement aux activités de renforcement des institutions et des capacités menées dans le cadre de TerrAfrica et du Programme d'investissement stratégique afin d'appuyer et de renforcer le NEPAD et le rôle de chef de file joué par les institutions africaines en matière de gestion durable des sols. UN كما أعادوا التأكيد على الجهود الجاري بذلها في الوقت الحاضر بشأن المؤسسات وبناء القدرات، المبذولة في إطار تيرا أفريقا وبرنامج الاستثمار الاستراتيجي لمرفق البيئة العالمية لدعم وتعزيز الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وقيادة المؤسسات الأفريقية في جدول أعمال الإدارة المستدامة للأراضي.
    La méthodologie adoptée pour l'élaboration du plan d'investissement stratégique en matière de biens immobiliers repose sur les objectifs clefs ci-après. UN 12 - تشكل الأهداف المؤسسية الرئيسية التالية الأساس الذي تقوم عليها المنهجية المتعلقة بإنشاء خطة الاستثمار الاستراتيجي في مرافق المنظمة.
    Par ailleurs, une session de la Conférence a été organisée les 24 et 25 avril 2007, à Ouagadougou, sur le programme d'investissement stratégique TerrAfrica/FEM, lequel vise à assurer une gestion durable des terres en Afrique subsaharienne. UN وعلاوة على ذلك، عقدت في أوجادوجو يومي 24 و25 نيسان/أبريل 2007 دورة للمؤتمر بشأن برنامج الاستثمار الاستراتيجي المشترك بين منظمة أرض أفريقيا ومرفق البيئة العالمية عن الإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Pour l'Afrique, le Programme d'investissement stratégique du FEM pour la gestion durable des terres et l'initiative TerraAfrica jouent un rôle important qui doit être clairement expliqué aux intéressés. UN وبالنسبة لأفريقيا يعد دور برنامج الاستثمار الاستراتيجي لمرفق البيئة العالمية من أجل الإدارة المستدامة للأراضي ومبادرة " تيرا أفريكا " (TerraAfrica)، هاماً، وهناك حاجة إلى شرحه بوضوح والتعريف به.
    a) Le programme d'investissement stratégique participe du programme de travail du FEM, qui comprend 29 propositions de programmes et de projets. UN (أ) يشكل برنامج الاستثمار الاستراتيجي جزءاً من برنامج عمل مرفق البيئة العالمية ويتألف من 29 مقترحاً خاصاً ببرامج ومشاريع.
    34. Enfin, ils ont demandé au Conseil du FEM d'approuver à sa réunion de juin 2007 le programme d'investissement stratégique pour la gestion durable des sols en Afrique subsaharienne. UN 34- وأخيراً، طلب الوزراء إلى مجلس مرفق البيئة العالمية الموافقة على برامج الاستثمار الاستراتيجي لمرفق البيئة العالمية للإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا جنوب الصحراء في الاجتماع الذي سيعقده في حزيران/يونيه 2007.
    L'Education Strategic Investment Plan 1998—2003 (plan d'investissement stratégique dans l'éducation) confère au Gouvernement le soin d'assurer à titre hautement prioritaire la généralisation de l'enseignement primaire, prévoit l'élimination des obstacles financiers et met l'accent sur l'égalité entre les sexes et les régions. UN وخطة الاستثمار الاستراتيجي في التعليم لفترة 1998 -2003 تلزم الحكومة بضمان وصول الجميع إلى التعليم الابتدائي بوصف ذلك الأولوية العليا وتشير إلى إزالة العقبات المالية وتولي اهتماما خاصا للمساواة بين الجنسين وبين الأقاليم.
    :: La coopération avec ONUSIDA pour introduire le cadre d'investissement stratégique dans la lutte contre le VIH (de 2011 à l'heure actuelle); UN :: العمل مع برنامج الأمم المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل تنفيذ إطار الاستثمار الاستراتيجي الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية (2011 حتى الآن)
    Par le biais du Plan d'investissement stratégique dans le secteur de l'éducation (1997-2003) et de Vision 2025, le Gouvernement s'est engagé à faire de l'éducation une des priorités du développement. UN والتزمت باعتبار التعليم أولوية إنمائية من خلال خطة الاستثمار الاستراتيجي في قطاع التعليم (1997-2003) ومن خلال رؤية عام 2025.
    De bons résultats ont été obtenus grâce à la création de platesformes régionales et sousrégionales de financement, telles que l'Initiative des pays d'Asie centrale en faveur de la gestion des terres et la coopération au titre de TerrAfrica fondée sur le Cadre d'investissement stratégique pour l'Afrique subsaharienne du FEM. UN وبرزت نتائج جيدة من منتديات التمويل الإقليمية ودون الإقليمية مثل مبادرة بلدان آسيا الوسطى المعنية بإدارة الأراضي والتعاون في " تيرأفريكا " القائمة على إطار الاستثمار الاستراتيجي لأفريقيا جنوب الصحراء التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire est un fonds d'intermédiation financière administré par la Banque mondiale et conçu pour remédier au sous-financement des plans d'investissement stratégique dans l'agriculture et la sécurité alimentaire aux niveaux national et régional qui sont déjà en cours d'élaboration par les pays. UN 60 - البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي هو صندوق مالي وسيط يديره البنك الدولي بهدف معالجة النقص في تمويل خطط الاستثمار الاستراتيجي الإقليمية والقطرية والإقليمية في الزراعة والأمن الغذائي التي تقوم البلدان بإعدادها.
    19. À cette réunion, le Conseil a examiné deux points intéressant directement la Convention: le programme d'investissement stratégique pour la gestion durable des sols en Afrique subsaharienne, doté par le FEM de 137 millions de dollars, et la question des stratégies afférentes aux domaines d'intervention et du programme stratégique dans le contexte de la quatrième opération de reconstitution des ressources du FEM. UN 19- ونظر مجلس مرفق البيئة العالمية في بندين لهما علاقة مباشرة بالاتفاقية، وهما برنامج الاستثمار الاستراتيجي للإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا جنوب الصحراء، المزود بمنحة من مرفق البيئة العالمية قدرها 137 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، واستراتيجيات مجالات العمل الرئيسية لمرفق البيئة العالمية والبرنامج الاستراتيجي للجمعية الرابعة لمرفق البيئة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus