Reste dans la maison d'invités aussi longtemps que tu veux. On a le câble. | Open Subtitles | ستقيمين في منزل الضيوف طالما أردتي , لدينا إشتراك القنوات الفضائية |
Je ne peux pas, car je suis sur la liste d'invités. | Open Subtitles | حسناً . انا لا استطيع لأنني على قائمة الضيوف |
Parmi les participants figuraient également 56 parlementaires et un certain nombre d'invités spéciaux et de représentants des médias. | UN | وكان من بين الحاضرين أيضاً 56 برلمانياً وعدد من الضيوف البارزين وممثلي وسائل الإعلام. |
Invités de membres des délégations : admission dans les locaux d'invités non détenteurs de cartes d'identité ONU pendant et après la période du débat général | UN | ضيوف أعضاء الوفود: دخول الضيوف من غير الأمم المتحدة خلال فترة المناقشة العامة للجمعية العامة وبعدها |
Ils ont salué la présence au sixième Sommet extraordinaire de l'ALBA-TCP, en qualité d'invités, des représentants des Gouvernements de la République du Paraguay et de la Grenade. | UN | نرحب بحضور ممثلي حكومتي جمهورية باراغواي وغرينادا مؤتمر القمة الاستثنائي السادس للبديل بصفتي مدعوين. |
Le festival a été couvert par plus de 200 journalistes locaux et étrangers et à peu près le même nombre d'invités ont pris part à diverses activités. | UN | وتابع المهرجان ما يربو على 200 صحفي محلي وأجنبي، وزهاء العدد ذاته من الضيوف الذين شاركوا في مختلف أنشطة المهرجان. |
Il est moins souvent le fait d'invités, de clients ou de patients, et encore moins souvent le fait de subordonnés. | UN | ويقع التحرش الجنسي من قبل الضيوف أو الزبائن أو المرضى بدرجة أقل وكذلك التحرش من قبل المرءوسين. |
Des centaines d'invités, une cérémonie officielle, des formalités juridiques.. | Open Subtitles | المئات من الضيوف الاحتفالات العامّة .. الشكليات القانونيّة |
On passait en revue les listes d'invités que Rebecca nous avait données de ses soirées. | Open Subtitles | أجل كنا نراجع قائمة الضيوف التي أعطتنا ريبيكا " من مناسباتها " |
- Ces évenements sont très sélectes et sur la liste d'invités, j'ai reconnu un nom. | Open Subtitles | ـ من الواضح أنك تلك الأحداث حصرية للغاية وعندما رأيت قائمة الضيوف تعرفت على اسم من الأسماء |
Dommage qu'il n'y ait pas plus d'invités pour en profiter. | Open Subtitles | من المؤسف انه لا يوجد المزيد من الضيوف ليستمتعوا به |
Bien, maintenant choisis la parfaite liste d'invités de nos plus pointus et brillants mondains. | Open Subtitles | والان لنختر قائمه ضيوف متقنه من اذكى من في المدينه واكثرهم تألق اجتماعيا |
J'ai seulement besoin d'une liste d'invités et savoir si tu veux un brunch ou un dîner, mixte ou unisexe, et si tu as déposé une liste. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه قائمة ضيوف وإذا ما كنتِ تريدين غداء أو عشاء جنس فردي أو مختلط وأين أنتِ مسجلة |
On pourrait utiliser l'espace en plus pour une chambre d'invités ou en faire un bureau ou peut-être même... | Open Subtitles | يمكننا ان نستخدم المساحة الاضافية كغرفة ضيوف .. او مكتب او حتى ربما |
Les ambassadeurs de la Fédération de Russie et de la Grèce étaient présents en qualité d'invités. | UN | وحضر الاجتماع سفيرا الاتحاد الروسي واليونان كضيفين مدعوين. |
Comme un repas dans la maison d'invités avec Daphne ? | Open Subtitles | مثل تناول العشاء في بيت الضيافة مع دافني؟ |
Elle vivait dans ma maison d'invités. | Open Subtitles | لقد كانت تعيش في كوخ الضيف الخاص بي. |
Gérer le budget, la liste d'invités, même les cartons d'invitation. | Open Subtitles | تساعدك في وضع ميزانية و وضع لائحه للضيوف حتى يمكنك طلب دعوات زفاف. |
En leur qualité d'invités du Conseil, les représentants des organisations régionales auront droit à sept minutes de parole. | UN | وسيمنح ممثلو المنظمات الإقليمية سبع دقائق لتقديم مداخلاتهم باعتبارهم ضيوفا على المجلس. |
Je dois envoyer des invitations, faire une liste d'invités, une liste de cadeaux. | Open Subtitles | اعني انه يجب ان ارسل الدعوات اكتب قائمة بالضيوف اعمل اقتراحات هدايا |
5. Les représentants suivants étaient également présents au titre d'invités du pays hôte : | UN | ٥ - كذلك حضر المؤتمر ممثلو المنظمات التالية كضيوف على الدولة المضيفة: |