"d'inviter les représentants" - Traduction Français en Arabe

    • دعوة ممثلي
        
    • تدعو ممثلي
        
    • أن يدعو ممثلي
        
    Deuxièmement, j'ai l'intention d'inviter les représentants des groupes régionaux et de la Chine à tenir des consultations sur le programme de travail. UN ثانياً، أعتزم دعوة ممثلي المجموعات الإقليمية والصين إلى عقد مشاورات بشأن برنامج العمل.
    Le Bureau décide d'inviter les représentants de la Nouvelle-Zélande, du Mexique, de l'Uruguay et du Costa Rica, à leur demande, à occuper un siège à la table du Bureau. UN وقرر المكتب دعوة ممثلي نيوزيلندا والمكسيك وأوروغواي وكوستاريكا، بناء على طلبهم، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.
    L'Assemblée s'est également félicitée de l'initiative prise par les présidents d'inviter les représentants des États Membres à participer à un dialogue et les a encouragés à maintenir une telle pratique. UN كما رحبت الجمعية بمبادرة رؤساء تلك الهيئات إلى دعوة ممثلي الدول الأعضاء إلى الاشتراك في حوار وشجعتهم على مواصلة تلك الممارسة.
    96. Le PNUD continuera d'inviter les représentants des donateurs à préciser leurs attentes, préoccupations et intérêts concernant le PNUD. UN ٩٦ - وسيواصل البرنامج اﻹنمائي دعوة ممثلي الجهات المانحة الى المساعدة على توضيح التوقعات ونواحي القلق ونواحي الاهتمام فيما يتعلق بالبرنامج اﻹنمائي.
    À sa 6825e séance, le 30 août 2012, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants d'Israël et du Liban à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 6825، المعقودة في 30 آب/أغسطس 2012، دعوة ممثلي إسرائيل ولبنان للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 6970e séance, le 29 mai 2013, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants du Soudan et du Soudan du Sud à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 6970، المعقودة في 29 أيار/مايو 2013، دعوة ممثلي جنوب السودان والسودان إلى الاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 6944e séance, le 3 avril 2013, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants de la Côte d'Ivoire et du Mali à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 6944، المعقودة في 3 نيسان/أبريل 2013، دعوة ممثلي كوت ديفوار ومالي إلى الاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5728e séance, le 3 août 2007, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les représentants d'Israël et du Liban à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 5728، المعقودة في 3 آب/أغسطس 2007، دعوة ممثلي إسرائيل ولبنان للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5733e séance, le 24 août 2007, le Conseil a décidé d'inviter les représentants d'Israël et du Liban à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 5733، المعقودة في 24 آب/أغسطس 2007، دعوة ممثلي إسرائيل ولبنان للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5844e séance, le 25 février 2008, le Conseil a décidé d'inviter les représentants de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, du Portugal et du Timor-Leste à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 5844، المعقودة في 25 شباط/فبراير 2008، دعوة ممثلي أستراليا والبرتغال وتيمور - ليشتي ونيوزيلندا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5858e séance, le 20 mars 2008, le Conseil a décidé d'inviter les représentants de l'Ouganda et de la Somalie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 5858، المعقودة في 20 آذار/مارس 2008، دعوة ممثلي أوغندا والصومال للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5796e séance, le 10 décembre 2007, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les représentants de la Croatie, du Rwanda et de la Serbie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 5796، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، دعوة ممثلي رواندا وصربيا وكرواتيا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5904e séance, le 4 juin 2008, le Conseil a décidé d'inviter les représentants du Rwanda, de la Serbie et de la Slovénie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 5904، المعقودة في 4 حزيران/يونيه 2008، دعوة ممثلي رواندا وسلوفينيا وصربيا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5753e séance, le 5 octobre 2007, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les représentants du Myanmar et de Singapour à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 5753، المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، دعوة ممثلي سنغافورة وميانمار للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5938e séance, le 18 juillet 2008, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les représentants de l'Inde, du Japon et du Népal à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 5938، المعقودة في 18 تموز/يوليه 2008، دعوة ممثلي نيبال والهند واليابان للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 6319e séance, le 24 mai 2010, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants de la Croatie et de la Serbie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 6319، المعقودة في 24 أيار/مايو 2010، دعوة ممثلي صربيا وكرواتيا للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 6362e séance, le 20 juillet 2010, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants de Djibouti, de l'Érythrée et de la Somalie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 6362، المعقودة في 20 تموز/يوليه 2010، دعوة ممثلي إريتريا وجيبوتي والصومال للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 6060e séance, le 31 décembre 2008, le Conseil a décidé d'inviter les représentants de l'Égypte et d'Israël à participer, sans droit de vote, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 6060، المعقودة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، دعوة ممثلي إسرائيل ومصر للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5967e séance, le 27 août 2008, le Conseil a décidé d'inviter les représentants d'Israël et du Liban à participer, sans droit de vote, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 5967، المعقودة في 27 آب/أغسطس 2008، دعوة ممثلي إسرائيل ولبنان للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5952e séance, le 8 août 2008, le Conseil a décidé d'inviter les représentants de la Finlande et de la Géorgie à participer, sans droit de vote, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 5952، المعقودة في 8 آب/أغسطس 2008، دعوة ممثلي جورجيا وفنلندا للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    Pour encourager le déroulement du dialogue, il a demandé au secrétariat d'organiser à sa vingtsixième session une réunion aux fins d'un débat informel entre les Parties et d'inviter les représentants desdits programmes et du GIEC à y participer. UN وبغية مواصلة تيسير تطوير الحوار طلبت الهيئة إلى الأمانة أن تعقد اجتماعاً لمناقشة غير رسمية بين الأطراف في الدورة السادسة والعشرين للهيئة، وأن تدعو ممثلي هذه البرامج والفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ إلى المشاركة فيه.
    Le Bureau décide d'inviter les représentants du Liechtenstein et des Pays-Bas, à leur demande, à occuper un siège à la table du Bureau. UN وقرر المكتب أن يدعو ممثلي ليختنشتاين ونيوزيلندا، بناء على طلبهما، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus