"d'irrégularités de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • سوء الإدارة
        
    • وسوء إدارة
        
    • بسوء الإدارة
        
    • وسوء الإدارة
        
    • وقوع مخالفات إدارية
        
    • لوقوع مخالفات إدارية
        
    • بسوء إدارة
        
    Les lacunes dans le contrôle interne et le fait que l'Organisation soit exposée à des risques d'irrégularités de gestion et de fraude dans les opérations d'achat, révélés dans les 22 rapports de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats, sont un sujet de préoccupation. UN وأضاف أن أوجه القصور في الرقابة الداخلية وتعرّض المنظمة لمخاطر سوء الإدارة والغش في عمليات الشراء التي تم كشفها في التقارير الـ 22 لفرقة العمل المعنية بالمشتريات تشكل مصدرا آخر من مصادر القلق.
    Les risques considérables inhérents aux environnements sur le terrain nécessitent des contrôles internes plus stricts et une vigilance encore accrue afin d'aider l'Organisation à se prémunir contre les cas d'irrégularités de gestion et de mauvaise utilisation des ressources dont il est fait état dans le présent rapport. UN فالأخطار الشديدة الملازمة لهذه البيئات الميدانية تستوجب تعزيز الضوابط الداخلية وزيادة التدقيق شدة على شدته لمساعدة المنظمة على الاحتراز من أنماط سوء الإدارة وإساءة استخدام الموارد المشار إليها في هذا التقرير.
    Enquête relative aux allégations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant le projet < < Course autour du monde > > du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (A/56/689) UN التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (A/56/689)
    c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'enquête relative aux allégations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant le projet < < Course autour du monde > > du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (A/56/689); UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (A/56/689)؛
    Six fonctionnaires ont été rétablis dans leurs fonctions, bien que certains d'entre eux soient encore confrontés avec des allégations d'irrégularités de gestion, qu'ils contestent. UN وقد أعيد ستة من أولئك الموظفين إلى وظائفهم، غير أن بعضهم ما زال يواجه مزاعم بسوء الإدارة يطعنون فيها.
    Enquête sur des allégations de faute professionnelle d'irrégularités de gestion et de corruption UN التحقيق في ادعاءات بسوء السلوك وسوء الإدارة والفساد
    Elle priait également le Secrétaire général d'élaborer, à titre prioritaire, un système de responsabilisation effective permettant à l'Organisation de recouvrer les sommes perdues du fait d'irrégularités de gestion. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد طلبت من الأمين العام أن يضع، على سبيل الأولوية، نظاما فعالا للمسؤولية الشخصية والمساءلة لاستعادة الخسائر المالية التي تتكبدها المنظمة من جراء وقوع مخالفات إدارية.
    :: Des procédures d'audit améliorées et des risques réduits d'irrégularités de gestion. Umoja facilitera le rassemblement et la présentation de toutes les informations dont ont besoin les vérificateurs des comptes et/ou enquêteurs. UN :: تحسين عمليات مراجعة الحسابات والتقليل من احتمالات سوء الإدارة - سيسهّل نظام أوموجا تجميع أي معلومات لازمة لمراجعي الحسابات و/أو المحققين وتقديم تقارير بشأنها.
    b) Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'enquête relative aux allégations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant le projet < < Course autour du monde > > du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime; UN (ب) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة()،
    b) Rapport sur l'enquête relative aux allégations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant le projet < < Course autour du monde > > du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, UN (ب) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في ' ' مشروع المركب`` بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة()،
    q) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les allégations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant le projet < < Course autour du monde > > du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (A/56/689); UN (ف) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة A/56/689))؛
    Objectif de l'Organisation : enquêter sur les allégations d'irrégularités de gestion, de faute professionnelle, de gaspillage et d'abus de pouvoir et déceler les cas de manœuvres frauduleuses, de corruption et de violation des règlements et règles en vigueur à l'Organisation des Nations Unies UN هدف المنظمة: التحقيق في الإدعاءات المتعلقة بسوء الإدارة وسوء السلوك وهدر الموارد وإساءة استعمال السلطة، واكتشاف حالات الغش والفساد وانتهاك أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها.
    Dans une pétition datée du 9 janvier, 159 officiers et soldats, qui appartenaient à presque toutes les unités des forces de défense, ont affirmé l'existence d'irrégularités de gestion et de pratiques discriminatoires au sein des Forces armées timoraises. UN فقد وردت في التماس مؤرخ 9 كانون الثاني/يناير وقـَّـعـه 159 ضابطا وفردا من الرتب الأخرى في القوات المسلحة التيمورية مزاعم بسوء الإدارة والتمييز داخل القوات المسلحة التيمورية.
    Parmi les audits des activités sur le terrain, il y a eu deux vérifications spéciales entreprises à la suite d'allégations d'irrégularités de gestion, l'une portant sur des activités de projet en Asie, l'autre sur une activité de projet en Afrique. UN 5 - وشملت مراجعة حسابات الأنشطة الميدانية إجراء عمليتين خاصتين لمراجعة الحسابات نتيجة لادعاءات بسوء الإدارة. وتتعلق عملية بأنشطة مشروع في آسيا والأخرى بأنشطة مشروع في أفريقيا.
    Le Groupe des 77 et la Chine prennent très au sérieux toutes les allégations d'abus, de fraudes et d'irrégularités de gestion qui visent le Secrétariat. UN إن مجموعة الـ 77 والصين تحملان كل الادعاءات بإساءة التصرف والاحتيال وسوء الإدارة في الأمانة العامة على محمل الجد الفائق.
    Comme suite aux allégations de corruption, d'irrégularités de gestion; de manque de transparence et d'impunité dont certains membres de son personnel ont été l'objet, son efficience, son efficacité et sa pertinence n'ont cessé d'être remises publiquement en question. UN ففي خضم ادعاءات بالفساد وسوء الإدارة وانعدام الشفافية والمساءلة في بعض أنشطتها، تعرضت كفاءتها وفعاليتها وأهميتها لتشكيك علني متواصل.
    67. Les Inspecteurs tiennent également à rappeler que l'Assemblée générale des Nations Unies a demandé qu'une articulation explicite soit établie entre le système d'administration de la justice et le système de responsabilisation des fonctionnaires du Secrétariat dans les cas où les décisions du Tribunal administratif entraînent des pertes pour l'Organisation à la suite d'irrégularités de gestion. UN 67 - ويود المفتشون أيضاً توجيه الانتباه إلى ما أوصت به الجمعية العامة من ضرورة إقامة صلة واضحة بين إقامة العدل والمسؤولية والمساءلة في الأمانات عندما تترتب على قرارات المحكمة الإدارية خسائر تتحملها المنظمة بسبب وقوع مخالفات إدارية.
    Enquêtes sur des allégations d'irrégularités de gestion et des cas possibles de gestion et d'utilisation abusives de ressources (2 rapports) UN 137-138 التحقيق في إدعاءات بسوء إدارة الموارد واحتمال إساءة التصرف فيها (تقريران)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus