"d'ivoire et en haïti" - Traduction Français en Arabe

    • ديفوار وهايتي
        
    Au cours de la période considérée, le module de protection global a conduit des missions sur le terrain en Afghanistan, en Côte d'Ivoire et en Haïti. UN وأجرت المجموعة العالمية للحماية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعثات ميدانية إلى أفغانستان وكوت ديفوار وهايتي.
    Le Rapporteur spécial s'est également rendu au Kenya, en Azerbaïdjan, en Côte d'Ivoire et en Haïti pendant la période considérée. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المقرر الخاص زيارات قطرية إلى كينيا وأذربيجان وكوت ديفوار وهايتي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    À l'heure actuelle, les Forces armées du Pérou sont présentes au Soudan, en République démocratique du Congo, en Éthiopie, en Érythrée, au Libéria, en Côte d'Ivoire et en Haïti. UN إذ توجد قوات مسلحة من بيرو في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وإثيوبيا وإريتريا وليبريا وكوت ديفوار وهايتي.
    Une clôture prématurée de ces missions, avant l'enracinement de la paix et du développement économique, pourrait très certainement faire échouer le processus de paix, comme on l'a vu récemment en Côte d'Ivoire et en Haïti. UN ويمكن أن يؤدي الإنهاء السابق لأوانه للبعثات قبل أن يترسخ السلام الحقيقي والتنمية الاقتصادية إلى انهيار عمليات السلام، بل وقد حدث ذلك، مثلما رأينا مؤخرا في كوت ديفوار وهايتي.
    Cette augmentation est due principalement au déploiement de contingents et de matériel appartenant aux contingents dans le cadre des nouvelles missions au Burundi, en Côte d'Ivoire et en Haïti. UN وتُعزى تلك الزيادة بشكل رئيسي إلى نشر القوات والمعدات المملوكة للوحدات في البعثات الجديدة في بوروندي وكوت ديفوار وهايتي.
    L'instabilité qui a suivi les élections en Afghanistan, en Côte d'Ivoire et en Haïti est venue cruellement rappeler la fragilité des acquis de la paix au lendemain de conflits. UN وشكلت حالة عدم الاستقرار التي أعقبت الانتخابات في أفغانستان وكوت ديفوار وهايتي أيضاً تذكيراً صارخاً بهشاشة مكاسب السلام في بيئات ما بعد النـزاع.
    Pour ce qui est des opérations de maintien de la paix, le montant total des contributions mises en recouvrement à ce titre a atteint plus de 4 milliards de dollars au 15 octobre 2004 à la suite du lancement de nouvelles missions au Burundi, en Côte d'Ivoire et en Haïti. UN 4 - وبالنسبة لعمليات حفظ السلام، ارتفعت الأنصبة المقررة الإجمالية إلى أكثر من 4 بلايين دولار، بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بسبب البعثات الجديدة في بوروندي وكوت ديفوار وهايتي.
    Comparant le coût des opérations de maintien de la paix, qui a atteint 4,1 milliards de dollars avec le lancement de nouvelles missions au Burundi, en Côte d'Ivoire et en Haïti, et celui des arriérés de contributions, qui s'élève à 2,5 milliards de dollars, il souligne que l'Organisation doit disposer de ressources en rapport avec le nombre et l'ampleur de tâches qui lui sont confiées. UN وقارن ما بين تكلفة عمليات حفظ السلام التي بلغت 4.1 بليون دولار عند إنشاء بعثات جديدة في بوروندي وكوت ديفوار وهايتي ومتأخرات الاشتراكات البالغة 2.5 بليون دولار، وأكد أن من اللازم تزويد المنظمة بموارد تكافئ عدد المهام الموكلة إليها و حجمها.
    L'organisation a organisé des programmes d'éducation communautaire sur la Charte des Nations Unies, divers instruments des droits de l'homme et l'application de ces instruments aux questions d'actualité internationale, telles que l'intervention des Nations Unies en Libye, la situation en Côte d'Ivoire et en Haïti, et la Cour pénale internationale. UN وأعدت المنظمة برامج لتثقيف المجتمع بشأن ميثاق الأمم المتحدة ومختلف صكوك حقوق الإنسان، وتطبيق تلك الصكوك على قضايا دولية راهنة مثل عملية تدخل الأمم المتحدة في ليبيا والحالة في كوت ديفوار وهايتي والمحكمة الجنائية الدولية.
    En ce qui concerne les opérations de maintien de la paix, la situation est particulièrement sombre si l'on considère que le montant des arriérés accumulés par les États Membres a atteint 2,2 milliards de dollars depuis que le budget est passé à 4,2 milliards de dollars avec la mise sur pied des opérations au Burundi, en Côte d'Ivoire et en Haïti. UN 56 - وأضاف أن الحالة حرجة بشكل خـاص فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، ذلـك أن المبلغ المتراكم للمتأخرات المستحقة على الدول الأعضاء وصل 2.2 بليـون دولار منذ زيادة الميزانية إلى 4.2 بليـون دولار عندما أنشئــت عمليات في كل من بوروندي وكوت ديفوار وهايتي.
    Les montants dus aux fournisseurs de contingents et de matériel devraient augmenter un peu plus qu'il n'était prévu en mai en raison du lancement de nouvelles missions au Burundi, en Côte d'Ivoire et en Haïti et du déploiement plus rapide que prévu des contingents de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). UN ومن المتوقـــع أن تــزداد المبالغ المدين بها للقوات ولمقدمي المعدات بنسبة أكبر إلى حــد ما مما كان متوقعــا فــي شهر أيـــار/مايو بسبب فتح بعثات جديدة في بوروندي وكوت ديفوار وهايتي وبسبب نشر قوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بسرعة أكبر مما كان متوقعا.
    90. Le HCDH et l'Organisation internationale de la francophonie, qui collaborent ensemble depuis longtemps, ont mis au point des programmes conjoints de coopération technique et de renforcement des capacités afin de renforcer les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et d'en établir de nouvelles dans les pays francophones, notamment au Burundi, en Côte d'Ivoire et en Haïti. UN 90- طورت المفوضية والمنظمة الدولية للفرانكفونية ونفّذتا، في إطار شراكتهما الدائمة، برامج مشتركة لبناء القدرات والتعاون التقني من أجل إنشاء وتقوية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في البلدان الناطقة باللغة الفرنسية ومنها بوروندي وكوت ديفوار وهايتي.
    L'UNICEF a participé à des missions d'évaluation avant déploiement du Département des opérations de maintien de la paix (au Burundi, en Côte d'Ivoire et en Haïti) et continuera de soutenir la nomination de conseillers en matière de protection de l'enfant, au cas par cas, et à contribuer à l'élaboration du mandat des missions des Nations Unies pour s'assurer qu'elles comprennent un élément protection de l'enfant. UN وقد شاركت اليونيسيف في بعثات تقييم سابقة للانتشار أجرتها إدارة عمليات حفظ السلام (في بوروندي وكوت ديفوار وهايتي) وستواصل تأييد تعيين مستشارين معنيين بحماية الطفل حسب كل حالة على حدة، وستواصل الاسهام في ولايات بعثات الأمم المتحدة لكفالة مراعاتها شواغل حماية الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus