"d'oaxaca" - Traduction Français en Arabe

    • أواكساكا
        
    • أواخاكا
        
    • واخاكا
        
    • واهاكا
        
    • واكساكا
        
    • أوكساكا
        
    • وواكساكا
        
    • وواهاكا
        
    • وواخاكا
        
    • وأواكساكا
        
    • وأوخاكا
        
    L'État d'Oaxaca a déjà réformé sa législation et constitué son organe d'exécution politique. UN وقامت ولاية أواكساكا بالفعل بإصلاح تشريعها وأنشأت وكالتها السياسية المنفذة.
    Selon les informations du Gouvernement, il n'y aurait aucune trace de l'affaire ni à la Commission nationale des droits de l'homme ni à la Commission des droits de l'homme de l'État d'Oaxaca. UN ووفقاً للمعلومات التي قدمتها الحكومة، لم تجد لا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولا لجنة حقوق الإنسان لولاية أواكساكا أية إشارة سابقة لهذه الحالة.
    Le Gouvernement a indiqué que ni la Commission nationale des droits de l'homme, ni la Commission de l'État d'Oaxaca n'avaient eu connaissance de plainte concernant cette affaire. UN وذكرت الحكومة أنه لا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولا لجنة حقوق الإنسان بولاية أواكساكا قد وجدت أي أثر لشكوى تتعلق بهذا الموضوع.
    Le protocole d'Oaxaca comporte aussi des dispositions qui tiennent compte du système juridique pluraliste de l'État et en facilitent l'application parmi les populations autochtones. UN ويتضمن بروتوكول ولاية أواخاكا أيضا أحكاماً تأخذ في الاعتبار النظام القانوني التعددي في الولاية وتيسير تنفيذ النظام القانوني في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Ils déclaraient soutenir la lutte des habitants d'Oaxaca contre la répression et pour la liberté d'expression. UN فدخل السفارة حوالي 15 متظاهراً معلنين مساندتهم لكفاح شعب واخاكا ضد القمع ومن أجل حرية التعبير.
    Atelier d'Oaxaca UN حلقة عمل واهاكا
    Le Gouvernement a indiqué que la Commission des droits de l'homme de l'État d'Oaxaca avait bien été saisie d'une plainte au sujet de cette affaire, mais sous le nom de Juan Luna Luna. UN وذكرت الحكومة أن لجنة حقوق الإنسان بولاية أواكساكا تلقت بالفعل شكوى تتعلق بهذه الحالة ولكنها كانت مقدمة باسم خوان لونا لونا.
    Comme l'a indiqué le Gouvernement, ni la Commission nationale des droits de l'homme ni la Commission des droits de l'homme de l'État d'Oaxaca n'ont recueilli d'information sur cette affaire. UN وذكرت الحكومة أن لا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولا لجنة حقوق الإنسان بولاية أواكساكا قد عثرت على أي أثر لمعلومات سابقة تتعلق بالحالة.
    À ses quaranteneuvième et cinquantième sessions, le Groupe de travail a reçu une délégation d'Oaxaca (Mexique) qui l'a informé des détentions ayant eu lieu dans l'état d'Oaxaca en 2006. UN وخلال دورتيه التاسعة والأربعين والخمسين، استقبل الفريق العامل وفداً من ولاية أواكساكا في المكسيك أطلع الفريق على حالات الاحتجاز في الولاية خلال عام 2006.
    362. À cet égard, les autorités de l'État d'Oaxaca ont ordonné la fermeture de l'annexe psychiatrique de Zimatlán à Álvarez. UN 362- تجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن سلطات ولاية أواكساكا أمرت بإغلاق ملحق الطب النفسي بزيماتلان دي الفاريز.
    382. Dans l'État d'Oaxaca, ce sont les directeurs des centres de détention et les chefs de la sécurité qui attribuent les cellules et dortoirs aux détenus admis dans ces centres. UN 382- ويوزع مديرو السجون ورؤساء الأمن السجناء الذين يدخلون السجن في ولاية أواكساكا على الزنزانات ومجموعات الزنزانات.
    402. Les autorités de l'État d'Oaxaca ont ordonné la réaffectation, dans les établissements régionaux, des chefs de sécurité et des gardiens des prisons de district fermées. UN 402- أصدرت سلطات ولاية أواكساكا تعليمات بإعادة نقل رؤساء أمن السجون المغلقة في المنطقة وحراسها إلى سجون إقليمية.
    404. Le règlement interne du pénitencier de la ville d'Oaxaca s'applique aujourd'hui à titre supplétif dans toutes les prisons de l'État. UN 404- وتطبق القواعد الداخلية للسجن المركزي لمدينة أواكساكا الآن أيضاً في جميع سجون الولاية.
    Réforme approuvée à l'unanimité par la législature de l'entité fédérative d'Oaxaca le 23 avril 2008. UN وافقت السلطة التشريعية لكيان أواكساكا الاتحادي بالإجماع على التعديل في 23 نيسان/أبريل 2008.
    E. Activités dans l'État d'Oaxaca 179 - 185 57 UN هاء - الجهود المبذولة في ولاية أواخاكا 179-185 71
    Emmené dans la ville d'Oaxaca en un endroit qu'il n'a pas pu identifier UN اقتيد إلى مكان بمدينة واخاكا لم يستطع التعرف عليه
    Au niveau local, seuls les codes pénaux du district fédéral et des États d'Oaxaca et du Chiapas considèrent que les disparitions forcées constituent une infraction pénale. UN 54 - وعلى الصعيد المحلي، تدون حالات الاختفاء القسري باعتبارها جريمة جنائية بموجب القوانين الجنائية للدائرة الاتحادية ومقاطعتي واهاكا وتشياباس.
    768. Le projet de Musée des cultures d'Oaxaca a marqué un tournant par rapport à l'approche suivie par les salles d'ethnographie du pays. . UN 768- يُسجِّل مشروع متحف واكساكا للثقافات تغيُّرا في النهج المتَّبع في الوصول إلى غرف المعرض الإثنوغرافي في البلد.
    Sylviculture communautaire dans la Sierra Norte d'Oaxaca UN زراعـــة الحراج فـي المجتمع المحلي في شمال أوكساكا
    Le Mexique a une culture riche et variée, avec une population autochtone de plus de 8 millions de personnes vivant pour la plupart dans les États du sud du Chiapas, d'Oaxaca, de Veracruz et du Yucatan. UN وتحظى المكسيك بثقافة ثرية متنوعة، ويوجد بها سكان أصليون يعدون أكثر من 8 ملايين نسمة، معظمهم يتمركزون في الولايات الجنوبية وهي تشياباس وواكساكا وفيراكروز ويوكاتان.
    Les zones les plus marginalisées correspondent souvent à des terres ou territoires autochtones, même si aucune mention explicite n'est faite des autochtones (par exemple, dans le cas des départements du nord de l'Argentine, de la Sierra Rural et de la Selva Rural au Pérou, et des États du Chiapas et d'Oaxaca au Mexique). UN وكثيرا ما كانت أكثر المناطق تهميشا متمثلة في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية، بالرغم من عدم ذكر هذه الشعوب صراحة (على سبيل المثال: المقاطعات الشمالية في الأرجنتين، منطقتا سييرا الريفية وسيلفا الريفية في بيرو، وولايتا تشياباس وواهاكا في المكسيك).
    Toutefois, il demeure préoccupé par les niveaux élevés de pauvreté, d'analphabétisme et les formes multiples de discrimination à l'égard des femmes autochtones rurales, en particulier dans les États des Chiapas, de Guerrero et d'Oaxaca. UN ومع ذلك، لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع مستويات الفقر والأمية وأشكال متعددة من التمييز ضد نساء السكان الأصليين في المناطق الريفية، لا سيما في ولايات تشياباس وغيريرو وواخاكا.
    On sait bien qu'il existe des organisations criminelles qui se consacrent à la prostitution et à la traite des mineurs en Amérique centrale et aussi dans les Etats du Chiapas, d'Oaxaca et de Guerrero. UN ومن الشائع أنه توجد منظمات إجرامية تتعاطى بغاء القاصرين والاتجار بهم، وهي تنشط من أمريكا الوسطى باتجاه ولايات تشياباس وأواكساكا وغيريرو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus