La Thaïlande espère aussi collaborer plus avec d'autres organismes, dont le Forum APRSAF, le Groupe sur l'observation de la Terre et le Comité mondial d'observation de la Terre par satellite. | UN | وأضاف أن تايلند تأمل أيضا في زيادة التعاون مع المنظمات الأخرى، بما فيها منتدى الوكالة الفضائية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ، والفريق المعني برصد الأرض، واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
En matière d'observation de la Terre par exemple, il coopère étroitement avec divers organismes spatiaux par le truchement du Comité des satellites d'observation de la Terre. | UN | ففي ميدان رصد الأرض، تتعاون اليابان تعاوناً وثيقاً مع المنظمات المعنية بالفضاء من خلال اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
Ce projet vise à assurer la gestion des catastrophes et appuyer les secours dans les situations de catastrophe majeure dans la région Asie-Pacifique grâce à l'utilisation des données satellitaires d'observation de la Terre. | UN | وقد استُحدث بهدف إدارة الكوارث ودعم عمليات الإنقاذ في حال وقوع كوارث واسعة النطاق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تطبيق ضروب تكنولوجية مثل بيانات سواتل رصد الأرض. |
Satellite d'observation de la Terre, doté d'une caméra ayant une résolution spatiale de 2,5 mètres en mode panchromatique et 10 mètres en mode multispectral. | UN | ساتل لرصد الأرض مزوّد بكاميرا ذات استبانة فضائية قدرها: 2.5 متر بأسلوب كامل الألوان؛ و10 أمتار بأسلوب متعدّد الطيف. |
Il connectera également ces systèmes aux autres réseaux d'observation de la Terre qui génèrent des données utiles, telles que des indicateurs climatiques et de pollution. | UN | وستُربط أيضاً هذه النظم بشبكات أخرى لرصد الأرض من أجل إنتاج بيانات ملائمة، مثل مؤشرات المناخ والتلوّث. |
Elle participe aussi activement au Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS) et certains de ses projets et a présidé plusieurs comités techniques dans ce domaine. | UN | كما تشارك الهند بفاعلية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض وبعض من مشاريعها، وترأست الهند عدة لجان فنية في هذا المجال. |
La Thaïlande a en outre proposé que le satellite d'observation de la Terre de l'ASEAN soit intégré dans l'Initiative pour les pays de l'ASEAN. | UN | واقترحت تايلند أيضا اعتبار ساتل رصد الأرض التابع للرابطة جزءا من المبادرة الخاصة ببلدان الرابطة. |
Des présentations ont été faites sur certaines des plus récentes études de l'UIT concernant les systèmes d'observation de la Terre. | UN | وقُدِّمت عروض إيضاحية بشأن بعض أحدث الدراسات التي أجراها الاتحاد فيما يخص نظم رصد الأرض. |
2. SharEarth: un modèle de coopération pour le développement des capacités d'observation de la Terre dans la région de la mer Noire | UN | 2- إطار " شير ايرث " : نموذج تعاوني لتنمية القدرات في مجال رصد الأرض في منطقة البحر الأسود |
Grâce à de meilleurs produits d'observation de la Terre, les organisations internationales de secours pourront mieux prévoir les famines. | UN | ومن شأن تحسين عمليات رصد الأرض أن يساعد أيضا منظمات الإغاثة الدولية على وضع خطط أكثر نجاعة لمواجهة المجاعات. |
Le GEO protège les radiofréquences utilisées pour les activités d'observation de la Terre. | UN | يحمي الفريق المعني برصد الأرض ترددات الراديو الخاصة بعمليات رصد الأرض. |
Le Canada continue de jouer un rôle majeur dans la réception et la gestion des données d'observation de la Terre. | UN | وتواصل كندا أداء دور دولي رئيسي في تلقي وإدارة بيانات رصد الأرض. |
Depuis 2009, les travaux des ingénieurs péruviens visaient à mettre en place un programme de satellite, et plus particulièrement à acquérir un satellite d'observation de la Terre. | UN | ومنذ عام 2009 تركَّزت جهود مهندسي بيرو على إنشاء برامج السواتل، مع التركيز على امتلاك ساتل رصد الأرض. |
L'Initiative vise en particulier à promouvoir l'utilisation de données d'observation de la Terre pour répondre aux besoins des utilisateurs. | UN | وتشدِّد المبادرة تشديدا خاصا على مساندة التوسّع في استعمال بيانات رصد الأرض من الفضاء لتلبية احتياجات المستعملين. |
La capacité de construction de satellites perfectionnés d'observation de la Terre progressait plus vite que les moyens d'extraction d'informations utiles à partir de ces sources de données. | UN | فالقدرة على صنع سواتل متطوّرة لرصد الأرض لا تقترن بوسائل لاستخلاص المعلومات المفيدة من مصادر البيانات تلك. |
Pour appuyer les activités du Comité, on allait procéder au lancement de satellites d'observation de la Terre de manière à promouvoir la mise en commun, aux fins du développement durable, des enseignements tirés. | UN | وسيجري إطلاق سواتل لرصد الأرض دعما لأنشطة اللجنة من أجل تشجيع تقاسم فوائد بيانات رصد الأرض لأغراض التنمية المستدامة. |
Sept entreprises coréennes ont pu se procurer les équipements et les services d'experts nécessaires pour fabriquer des satellites d'observation de la Terre. | UN | وتمكنت سبع شركات في جمهورية كوريا من الحصول على الامكانيات والخبراء اللازمين لصنع سواتل لرصد الأرض. |
C'est un programme d'observation de la Terre à vocation scientifique et technologique. | UN | وهو برنامج لرصد الأرض لأغراض علمية وتكنولوجية. |
Il publie et met à jour le Earth Observation Handbook, une base de données complète des missions d'observation de la Terre et des capteurs. | UN | وتقوم تلك اللجنة أيضا بنشر وتحديث دليل رصد الأرض، وهو قاعدة بيانات شاملة للبعثات وأجهزة الاستشعار الخاصة برصد الأرض. |
Les États-Unis sont extrêmement favorables à la création d'un système mondial d'alerte sous l'égide du Système des systèmes mondiaux d'observation de la Terre (GEOSS). | UN | وتؤيد الولايات المتحدة بشدة إنشاء نظام عالمي للإنذار، يُدار تحت رعاية نظام النظم العالمية لمراقبة الأرض. |
Les satellites d'observation de la Terre et la cartographie mondiale sont des outils indispensables pour suivre les phénomènes touchant la planète. | UN | وتمثل سواتل مراقبة الأرض ورسم الخرائط العالمية أدوات بالغة الأهمية لرصد التغيرات الواقعة فوق سطح الأرض. |
Elle compte d'éminents scientifiques dans plusieurs domaines des activités spatiale et utilise de longue date les systèmes de communications par satellite, de navigation par satellite et d'observation de la Terre. | UN | ولديها علماء كبار في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهي مستخدم عريق للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض. |
21. Esrange, près de Kiruna, est selon toute probabilité la station au sol d'observation de la Terre la plus active au monde. | UN | وأغلب الظن أن محطة ايسرانج، الواقعة بالقرب كيرونا، هي من أكثر محطات المراقبة الأرضية ازدحاما في العالم. |
Le programme se compose d'une série de cinq satellites d'observation de la Terre qui ont été lancés entre 1986 et 2002. | UN | ويضم هذا البرنامج سلسلة من خمسة سواتل للمراقبة الأرضية أطلقت في الفترة بين عامي 1986 و 2002. |
28. Construction d'un satellite arabe d'observation de la Terre | UN | ثامن وعشرون: إنشاء قمر صناعي عربي لمراقبة كوكب الأرض |
Atelier Organisation des Nations Unies/Commission économique pour l'Afrique/Agence spatiale européenne/Comité sur les satellites d'observation de la Terre sur l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes au profit de l'Afrique | UN | تبيّن الكوارث التي تشغل بال افريقيا واقتراح مشاريع تجريبية محتملة لتعزيز تدبّر الكوارث باستخدام تكنولوجيا الفضاء |
En conséquence, le Gouvernement malaisien se félicite du lancement dans un avenir proche de son deuxième satellite d'observation de la Terre, RazakSAT, qui sera utile pour surveiller les conditions environnementales, notamment les incendies de forêts, le brouillard et les catastrophes naturelles, particulièrement dans la région équatoriale. | UN | وبناءً على ذلك، تتطلع حكومته قُدُماً إلى إطلاق ساتلها الثاني من سواتل المراقبة في المستقبل القريب، المسمى رازاقسات، الذي سيفيد في مراقبة الأحوال البيئية، بما في ذلك حرائق الغابات، والرَّهَج، والكوارث الطبيعية، لا سيما في المنطقة الاستوائية. |
23. On a continué, en 2008, de mettre au point des éléments d'un système d'information géographique destiné à faire partie du système européen de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES) et du Système mondial des systèmes d'observation de la Terre. | UN | 23- واستمر العمل في عام 2008 على استحداث عناصر نظام إعلامي جغرافي يكون جزءاً من برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |