"d'olivier" - Traduction Français en Arabe

    • الزيتون
        
    Des rois entraient en compétition avec des roturiers pour l'honneur de gagner le simple rameau d'olivier qui était donné à chaque vainqueur, et qui, avec les années, est devenu le symbole de la paix. UN وتنافس الملوك مع عامة الناس على الفوز بغصن الزيتون البري الذي كان يقدم لكل فائز، والذي أصبح عبر السنين رمزا للسلام.
    Les manifestants appelaient à la liberté. Ils portaient des rameaux d'olivier et manifestaient avec leurs enfants. UN وكان المحتجون يطالبون بالحرية، وقد رفعوا أغصان الزيتون وساروا بمعية أطفالهم.
    Dès le départ, un rameau d'olivier a été tendu aux groupes armés qui combattaient le Gouvernement depuis des décennies. UN في البداية، رفعنا غصن الزيتون للجماعات المسلحة التي ظلت عقودا تحارب الحكومة.
    En cette occasion historique, il a offert une branche d'olivier pour faciliter un règlement pacifique des questions politiques entourant l'indépendance de la Palestine. UN وفي تلك المناسبة التاريخية عرض غصن الزيتون من أجل تيسيـر التسوية السلمية للمسائل السياسية المحيطة باستقلال فلسطين.
    Nous exhortons les délégations à voter pour ces résolutions en souvenir également de ce rameau d'olivier qui, il y a exactement 30 ans, dans cette auguste salle, a été offert par l'inoubliable Président Yasser Arafat. UN كما نناشد الوفود أن تصوت مؤيدة ذكرى غصن الزيتون الذي رفعه في هذه القاعة الرئيس الخالد ياسر عرفات بالضبط قبل 30 عاما.
    Aujourd'hui, je voudrais lancer un appel au Gouvernement indonésien pour qu'il accepte la branche d'olivier que lui tend le Conseil national de la résistance maubère. UN وأود في هذا الوقت أن أناشد الحكومة اﻹندونيسية أن تقبل بغصن الزيتون الذي قدمه المجلس الوطني للمقاومة الماوبيرية.
    Peu de temps après son entrée en fonction, le Président a tendu un rameau d'olivier aux groupes ethniques armés et les a tous invités à s'asseoir à la table des négociations. UN وقد حمل رئيس الجمهورية بعد تسمله للحكم غصن الزيتون ودعا الجماعات العرقية المسلحة كافة إلى مائدة محادثات السلام.
    Nous nous asseyons en silence pendant qu'aucun de vous ne veult tendre le premier rameau d'olivier. Open Subtitles نحن نجلس هنا في صمت بينما لم يكن أي من كنت على استعداد تمديد غصن الزيتون الأول.
    Elle envahit Prague au milieu des négociations de paix, et puis elle tend le rameau d'olivier. Open Subtitles ‫إنها تغزو "براغ" في منتصف ‫مفاوضات السلام ‫وبعدها يصل مدّها ‫إلى غصن الزيتون
    Dans une main, il tient une serpe, et dans l'autre, une branche d'olivier. Open Subtitles ويحمل منجلاً بيده وغضن الزيتون في يده الأخرى
    Il portait une couronne de fleurs blanches, et dans une main, il portait une faux, et dans l'autre main, une branche d'olivier, Open Subtitles كان يرتدي اكليلاً من الزهور البيضاء وفي إحدى يديه كان يحمل منجلاً وفي يده الأخرى كان يحمل غضن الزيتون
    et ne vous amènera pas à rejeter le rameau d'olivier que je vous offre. Open Subtitles والذى لن يقودك الى رفض غصن الزيتون الذى أعرضه
    Je veux offrir à la nouvelle Source un rameau d'olivier. Open Subtitles أريدك أن تقدم المصدر الجديد غصن الزيتون.
    Cet opossum était censé être un rameau d'olivier. Es-tu sûr il n'est pas en train de faire le mort ? Open Subtitles البوسم كان يفترض ان يكون كغصن الزيتون هل انت متأكد انه لا يمثل انه ميت؟
    Je suis venu un rameau d'olivier dans une main et dans l'autre, le fusil du révolutionnaire. Open Subtitles جئتكم وغصن الزيتون في يدي وببندقية الثائرُ في يدي
    En fait, c'est 13 tout 13 nuages 13 feuilles sur la branche d'olivier Open Subtitles في الحقيقة، إنها 13 في كل شيء ثلاث عشرة سحابة ثلاث عشرة ورقة في غصن الزيتون
    Non, l'aigle tient un rouleau, pas des branches d'olivier. Open Subtitles إنها ليست العلامة الرئاسية , إنظروا النسر يمسك بالسنجاب بدلاً من غسن الزيتون
    Et le rameau d'olivier que j'aurai entre les dents ? Open Subtitles كل هذا مع فرع الزيتون سوف أعض عليه بنواجذي
    Mets une tunique à un tronc d'olivier et mon neveu en tomberait amoureux. Open Subtitles ضع ثوباً على جذع الزيتون و يبقول عنها إبن أخى الجاهل جميلة
    Le Sénégal, par ma voix, voudrait renouveler à S. E. le Président Yasser Arafat son soutien constant ainsi que son admiration pour le courage et la lucidité politiques de cet homme qui n'a jamais laissé tomber le rameau d'olivier dont il parlait ici, en 1974. UN وتكرر السنغال دعمها الدائم للرئيس ياسر عرفات وإعجابها بشجاعته ووضوحه السياسي والذي لم يسقط أبدا من يده غصن الزيتون الذي أشار إليه هنا في عام 1974. كما نوجه تهانينا إلى الرئيس كلينتون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus