"d'onu-habitat à" - Traduction Français en Arabe

    • موئل الأمم المتحدة في
        
    • لموئل الأمم المتحدة في
        
    • موئل الأمم المتحدة إلى
        
    • موئل الأمم المتحدة على
        
    • لموئل الأمم المتحدة أن
        
    • للموئل في
        
    • برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في
        
    • موئل الأمم المتحدة الذي اتخذه في
        
    • موئل الأمم المتحدة فيما
        
    Il tient des sessions ordinaires tous les deux ans au siège d'ONU-Habitat à Nairobi. UN ويعقد المجلس دوراته العادية كل سنتين في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي.
    La participation des partenaires d'ONU-Habitat à la deuxième session du Forum urbain mondial a plus que doublé. UN وقد ازداد بأكثر من الضعف حضور شركاء موئل الأمم المتحدة في المنتدى الحضري العالمي الثاني.
    Il tient des sessions ordinaires tous les deux ans au siège d'ONU-Habitat à Nairobi. UN ويعقد المجلس دوراته العادية كل سنتين في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي.
    L'isolement relatif d'ONU-Habitat à Nairobi et les frais de voyage généralement plus élevés à partir de Nairobi créent des dépenses supplémentaires. UN إن المكان المنعزل نسبياً لموئل الأمم المتحدة في نيروبي، وارتفاع تكاليف السفر عامة من نيروبي يخلق تكاليفاً إضافية.
    Il tient des sessions ordinaires tous les deux ans au siège d'ONU-Habitat à Nairobi. UN ويعقد المجلس دوراته العادية كل سنتين في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي.
    Il tient des sessions ordinaires tous les deux ans au siège d'ONU-Habitat à Nairobi. UN ويعقد المجلس دوراته العادية كل سنتين في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي.
    :: Collaboration avec le bureau d'ONU-Habitat à Belgrade depuis 2005, au titre du programme Accueil et intégration des réfugiés (SIRP). UN :: التعاون مع مكتب موئل الأمم المتحدة في بلغراد منذ عام 2005، في إطار برنامج توطين وإدماج اللاجئين.
    Il tient ses sessions ordinaires tous les deux ans au siège d'ONU-Habitat à Nairobi. UN ويعقد المجلس دورته العادية كل سنتين في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي.
    Il tient des sessions ordinaires tous les deux ans au siège d'ONU-Habitat à Nairobi. UN ويعقد المجلس دوراته العادية كل سنتين في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي.
    Le détail des résultats de chacune des phases de l'examen a été présenté au Conseil d'administration d'ONU-Habitat à sa vingt-troisième session. UN وقد عرضت تفاصيل نتائج جميع مراحل الاستعراض على مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في دورته الثالثة والعشرين.
    Il a pour objectif de renforcer la contribution d'ONU-Habitat à la réforme du système des Nations Unies. UN والهدف المتوخى من هذا المجال هو تعزيز إسهام موئل الأمم المتحدة في عملية الإصلاح على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La mission a élaboré une stratégie de participation d'ONU-Habitat à ces interventions et formulé une proposition concernant l'assistance préparatoire aux communautés et aux collectivités locales des milieux urbains. UN ووضعت البعثة استراتيجية لمشاركة موئل الأمم المتحدة في تنفيذ مشاريع لتلبية احتياجات البلد وأعدت اقتراحا بشأن المساعدة التحضيرية لدعم المجتمعات الحضرية الضعيفة والحكومات المحلية.
    Q. Rôle d'ONU-Habitat à la treizième session de la Commission du développement durable UN فاء - دور موئل الأمم المتحدة في الدورة الثالثة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة
    L'objectif d'ONU-Habitat à cet égard est de favoriser une urbanisation viable à long terme et une réduction durable de la pauvreté urbaine avec le concours actif de la société civile et en s'appuyant sur une large participation, notamment de la part des jeunes. UN ويتركز اهتمام موئل الأمم المتحدة في هذا الصدد على تعزيز التوسع الحضري المستدام وتقليص الفقر في المناطق الحضرية مع مشاركة فعالة من المجتمع المدني، ومشاركة عريضة من جانب الشباب على الأخص.
    Ancré institutionnellement au Bureau du Directeur exécutif , le CoordonnateurCoordonnateur est actuellement basé au Bureau d'ONU-Habitat à Genève et entreprend régulièrement des missions au Moyen-Orient, à New York et à Nairobi. UN واستقر مقام المنسق، الملحق من الناحية المؤسسية بمكتب المديرة التنفيذية، في الوقت الراهن في مكتب موئل الأمم المتحدة في جنيف ويضطلع ببعثات منتظمة إلى الشرق الأوسط ونيويورك ونيروبي.
    Des vérificateurs se sont rendus au Bureau régional d'ONU-Habitat à Rio de Janeiro (Brésil) et ont examiné le fonctionnement et les opérations financières du siège, à Nairobi. UN وقد أُجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى المكتب الإقليمي لموئل الأمم المتحدة في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، وكذلك من خلال استعراض المعاملات والعمليات المالية في المقر في نيروبي.
    Elle prie le Directeur exécutif d'accroître la présence régionale et la coopération d'ONU-Habitat à travers l'actualisation continue de sa stratégie de régionalisation. UN ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعزز الوجود والتعاون الإقليميين لموئل الأمم المتحدة في إطار التحديث المستمر لاستراتيجيته الخاصة بالوجود الإقليمي.
    Par la suite, au paragraphe 4 de sa résolution 65/165, l'Assemblée générale à engagé le Conseil d'administration d'ONU-Habitat à étudier les stratégies et cadres d'action à mettre en place aux niveaux mondial et national pour améliorer notablement, en dépassant les objectifs actuels, les conditions de vie des habitants de taudis. UN ومن ثم، دعت الجمعية العامة، في الفقرة 4 من قرارها 65/165، مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة إلى النظر في وضع استراتيجيات وأطر ملائمة على الصعيدين العالمي والوطني للعمل في المستقبل من أجل تحقيق تحسن كبير في حياة سكان الأحياء الفقيرة بما يتجاوز الغايات الحالية المتعلقة بالأحياء الفقيرة.
    Les compétences de l'Association et celles de ses membres cadrent avec le programme d'ONU-Habitat à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتتصل خبرة الرابطة، وخبرة أعضائها، بجدول أعمال موئل الأمم المتحدة على وجه الخصوص، في مجال تقديم الدعم للأهداف الإنمائية للألفية.
    7. Invite le Directeur exécutif d'ONU-Habitat à renforcer le Système de répartition des responsabilités pour le Programme pour l'habitat pour mieux suivre et assurer mutuellement la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat; UN " 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزز تنفيذ نظام مديري مهام جدول أعمال الموئل لكي يتسنى تحسين الرصد والتعزيز المتبادل للإجراءات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    15.25 Les bureaux de liaison d'ONU-Habitat à New York, Genève et Bruxelles continuent d'avoir pour fonctions de coordonner, d'harmoniser et de représenter le programme. UN 15-25 وستواصل مكاتب الاتصال التابعة للموئل في نيويورك وجنيف وبروكسيل القيام بمهام التنسيق والمواءمة وتمثيل البرنامج.
    Diverses personnalités ont pris la parole, dont Michèle Bachelet, Directrice exécutive d'ONU-Femmes, Cecilia Martinez, Directrice du bureau d'ONU-Habitat à New York et Anthony Lake, Directeur général de l'UNICEF. H. Adoption des projets de décision UN وضمت حلقة النقاش السيدة ميشيل باشليه، المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والسيدة سيسيليا مارتينيز، مديرة مكتب برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في نيويورك، والسيد أنتوني ليك، المدير التنفيذي لليونيسيف.
    Soulignant l'importance que revêt l'accès aux services de base pour les pauvres vivant en milieu urbain, et notant à cet égard la décision du Conseil d'administration d'ONU-Habitat à sa dix-neuvième session concernant l'approvisionnement en eau et l'assainissement des villes, UN وإذ تشدد على أهمية حصول فقراء المناطق الحضرية على الخدمات الأساسية، وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، قرار مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة الذي اتخذه في دورته التاسعة عشرة بشأن المياه والصرف الصحي في المدن()،
    2. Contribution d'ONU-Habitat à l'Annuaire des Nations Unies, au rapport de l'Alliance des villes, ainsi qu'à la Chronique et à d'autres publications des Nations Unies UN 2- مساهمات موئل الأمم المتحدة فيما يلي: حولية الأمم المتحدة، وجريدة الأمم المطبوعات غير المتكررة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus