Total créances issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | مجموع المبالغ المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية |
Dettes issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | المبالغ المستحقة الدفع من المعاملات غير التبادلية |
Créances issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | الحسابات الجارية المبالغ المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية |
Au 31 décembre 2013, ONU-Femmes ne détenait pas de stocks destinés à la vente et n'avait pas non plus acquis de stocks dans le cadre d'opérations sans contrepartie directe. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أي مخزونات محتفظ بها للبيع، ولم يجر اقتناء أي مخزونات من خلال معاملة غير تبادلية. |
Au 31 décembre, le FENU n'avait aucune créance à recevoir au titre d'opérations sans contrepartie directe. | UN | وفي نهاية السنة، لم يكن لدى الصندوق أي حسابات مستحقة القبض غير مسددة من معاملات غير تبادلية. |
Montant net des créances issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | صافي الحسابات المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية |
Total créances issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | مجموع المبالغ المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية |
Total créances issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | مجموع المبالغ المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية |
Dettes issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | المبالغ المستحقة الدفع من المعاملات غير التبادلية |
Montant net des créances issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | صافي الحسابات المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية |
Total créances issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | مجموع المبالغ المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية |
Dettes issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | المبالغ المستحقة الدفع من المعاملات غير التبادلية |
ii) Une période transitoire de trois ans autorisée au titre de la norme IPSAS 23 pour l'évaluation des produits issus d'opérations sans contrepartie directe pour les contributions volontaires antérieures à 2010. | UN | `2` السماح في إطار المعيار المحاسبي إيبساس 23، بمرور فترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات لقياس الإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية فيما يخص التبرعات قبل عام 2010. |
31. La période transitoire de trois ans appliquée par l'ONUDI pour la comptabilisation des produits d'opérations sans contrepartie directe antérieures à 2010 expirera le 31 décembre 2012. | UN | 31- وستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 الفترة الانتقالية البالغة ثلاث سنوات المتاحة لليونيدو للاعتراف بالإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية التي سبقت عام 2010. |
ii) Une période transitoire de trois ans est autorisée au titre de la norme IPSAS 23 pour l'évaluation des produits issus d'opérations sans contrepartie directe, pour les contributions volontaires antérieures à 2010. 1.19. | UN | `2` طُبِّق المعيار المحاسبي إيبساس 23 الذي يسمح بمرور فترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات لقياس الإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية فيما يخص التبرعات التي سبقت عام 2010. |
iii) Une période transitoire de trois ans est autorisée au titre de la norme IPSAS 23 pour l'évaluation des produits issus d'opérations sans contrepartie directe, pour les contributions volontaires antérieures à 2010. | UN | `3` طُبِّق المعيار المحاسبي إيبساس 23 الذي يسمح بمرور فترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات لقياس الإيرادات الآتية من المعاملات غير التبادلية فيما يخص التبرعات السابقة لعام 2010. |
Pour les stocks acquis dans le cadre d'opérations sans contrepartie directe (par exemple des dons de biens), le coût est évalué sur la base de la juste valeur à la date d'acquisition. | UN | وتقاس تكلفة المخزونات المقتناة من خلال معاملة غير تبادلية (مثل السلع المتبرع بها)، بالقيمة العادلة في تاريخ الاقتناء. |
Pour les stocks acquis dans le cadre d'opérations sans contrepartie directe (par exemple des donations de biens), le coût est évalué sur la base de la juste valeur à la date d'acquisition. | UN | وبالنسبة للمخزونات المقتناة من خلال معاملة غير تبادلية (مثل السلع المتبرع بها)، فإن التكلفة تقاس بالقيمة العادلة في تاريخ الاقتناء. |
Les créances au titre d'opérations sans contrepartie directe comprennent les contributions à recevoir et représentent les produits non perçus ayant fait l'objet d'un engagement de la part des donateurs. | UN | وتتألف الحسابات المستحقة القبض المتأتية من معاملات غير تبادلية من مساهمات مستحقة القبض وتمثل الإيرادات غير المحصلة التي تعهدت بها الجهات المانحة للصندوق. |
La comptabilisation de produits d'opérations sans contrepartie directe, y compris de produits de fonds d'affectation spéciale, a constitué un des aspects les plus difficiles du travail de l'Équipe spéciale. | UN | 89- وإن من أصعب جوانب عمل فرقة العمل هو إثبات الإيراد العائد من المعاملات التي لا تقوم على التبادل، بما في ذلك الإيرادات العائدة من الصناديق الاستئمانية. |
b) En avril 2012, les états financiers de neuf organismes avaient fait l'objet d'une comparaison portant sur les produits provenant d'opérations sans contrepartie directe et sur les charges; | UN | (ب) بحلول نيسان/أبريل 2012، جرت مقارنة البيانات المتعلقة بتسع مؤسسات (إيرادات ونفقات المعاملات التي لا تقوم على التبادل)؛ |