"d'organisation des carrières" - Traduction Français en Arabe

    • للتطوير الوظيفي
        
    • التطوير الوظيفي
        
    • بالتطوير الوظيفي
        
    • الوظيفي إلى
        
    • للتطور الوظيفي
        
    • الوظيفي الذي
        
    • اﻹدارة الوظيفية
        
    • التقدم الوظيفي للموظفين
        
    • وإتمامهم بنجاح
        
    • لتنظيم الترقي الوظيفي
        
    • للمسار الوظيفي
        
    • ودعم حياتهم
        
    • الحياة الوظيفية التابعة
        
    Dans sa résolution de 1989 sur l'élaboration d'un plan général d'organisation des carrières, l'Assemblée générale a déclaré que ce plan devrait permettre UN وقد نص قرار الجمعية العامة الخاص بوضع خطة شاملة للتطوير الوظيفي على أن هذه الخطة ينبغي أن:
    Ce sont là autant d'éléments du futur système d'organisation des carrières. UN وهذه الخطوات تمثل وحدات معمارية لبناء نظام مستقبلي للتطوير الوظيفي.
    L'élaboration d'un dispositif d'organisation des carrières pour le personnel recruté sur le plan local se poursuit. UN ويجري العمل لوضع إطار للتطوير الوظيفي للموظفين المعينين محليا.
    Chacun de ces éléments fait partie intégrante d'un système d'organisation des carrières. UN ويشكل كل عنصر من هذه العناصر جزءا لا يتجزأ من نظام التطوير الوظيفي.
    ii) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires participants qui reconnaissent l'apport positif des programmes d'organisation des carrières et d'appui au personnel UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفين المشاركين الذين يقرون بالإسهام الإيجابي لبرامج التطوير الوظيفي ودعم الموظفين
    Il faut par ailleurs mettre en place un programme d'organisation des carrières afin de motiver le personnel. UN وأضاف أنه يتعين وجود نظام للتطوير الوظيفي يوفر الحوافز للموظفين.
    Il n'existait pas à l'heure actuelle de plan d'organisation des carrières clairement défini. UN قالت إنه لا توجد حالياً خطة واضحة للتطوير الوظيفي.
    Tout programme d'organisation des carrières devra comprendre des propositions détaillées concernant toutes les classes et toutes les catégories de personnel. UN ولا بد لأي برنامج للتطوير الوظيفي من أن يتضمن مقترحات شاملة للموظفين بجميع رتبهم وفئاتهم.
    Le Fonds prévoit aussi de mettre au point un système d'organisation des carrières et de perfectionnement afin d'aider le personnel à améliorer ses qualifications et compétences. UN وسيجري كذلك تكريس جهود كبيرة لنظام للتطوير الوظيفي وبرامج للتعلم بغرض تعزيز مهارات وكفاءات الموظفين.
    C'est à partir de ces formules que doit être mis en place un système formel d'organisation des carrières. UN وإدارة هذه اﻵليات ينبغي أن تكون أساســا لنظام رسمي للتطوير الوظيفي.
    Afin d'en tirer pleinement parti cependant, l'Organisation doit mettre en place dès que possible un plan d'organisation des carrières à long terme. UN غير أنه للاستفادة من هذا الرصيد بالكامل يتعين على المنظمة أن تنشئ في أسرع وقت ممكن خطة للتطوير الوظيفي على المدى الطويل.
    En fait, la façon dont a été présenté le nouveau système de notation donne l'impression que ce nouvel outil d'évaluation du comportement professionnel élimine toute nécessité d'organisation des carrières. UN وأن تعزيز نظام تقييم اﻷداء الجديد يعطي الانطباع بأن اﻷداء الجديدة لتقييم سلوك الموظفين ينسخ أي متطلبات للتطوير الوظيفي.
    La CFPI devrait également jouer un rôle plus actif dans la formulation des politiques d'organisation des carrières à l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي أن تؤدي اللجنة دورا أكثرا نشاطا في صياغة سياسات للتطوير الوظيفي في اﻷمم المتحدة.
    Personnalisation des programmes d'aide à la planification d'organisation des carrières pour les adapter aux besoins des missions et exécution de ces programmes UN تطويع برامج التطوير الوظيفي وتنفيذ برامج مشكلة حسب الحاجة لسد احتياجات البعثات
    Les autres éléments de la politique et du système d'organisation des carrières de l'ONU sont les suivants : UN وتتضمن العناصر الإضافية لسياسة ونظام التطوير الوظيفي للأمانة العامة ما يلي:
    La notion d'organisation des carrières a cédé la place à celle de gestion des carrières, dont la mise en oeuvre est laissée aux individus. UN وتبعا لذلك، استُعيض عن التطوير الوظيفي بإدارة وظيفية ينفذها بعض الموظفين.
    Les attributions du Chef adjoint du Service du personnel ont été modifiées pour tenir compte des nouvelles exigences en matière d'organisation des carrières, de recrutement et de réaffectation. UN وأجري تغيير في وظائف نائب رئيس شؤون الموظفين لمراعاة المتطلبات الجديدة في مجال التطوير الوظيفي والتعيينات والتنقلات.
    ii) Augmentation de la participation du personnel aux programmes d'apprentissage et d'organisation des carrières; UN ' 2` زيادة مشاركة الموظفين في برامج التطوير الوظيفي والتعلم؛
    Le recrutement des retraités, même exceptionnel et strictement contrôlé, doit être minimal pour éviter de porter atteinte à la politique d'organisation des carrières du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN ويجب اﻹبقاء على إعادة تشغيل المتقاعدين في حدها اﻷدنى، حتى وإن كانت تتم على أساس استثنائي وخاضع للمراقبة الصارمة، لتجنب المساس بالتزام مكتب إدارة الموارد البشرية بالتطوير الوظيفي.
    On pense toutefois que l'amélioration des possibilités d'accompagnement et d'organisation des carrières permettrait de retenir davantage de femmes, ce qui permettrait de progresser vers les objectifs en matière de parité entre les sexes. UN ولكن من المتوقع أن يؤدي تحسين الدعم الوظيفي وتزايد فرص التطوير الوظيفي إلى تحسين الإبقاء على الموظفات، مما يسفر عن إحراز تقدم صوب بلوغ الأهداف الجنسانية.
    Le programme d'encadrement a permis d'apporter une aide en matière d'organisation des carrières à quelque 390 nouvelles recrues dans divers lieux d'affectation. UN وقدم برنامج الإرشاد دعما للتطور الوظيفي لنحو 390 موظفا جديدا في مراكز العمل المختلفة.
    L'Assemblée y trouvera également des renseignements à jour sur la mise en application échelonnée, à partir de 2016, du nouveau dispositif de mobilité et d'organisation des carrières. * A/69/150. UN ويتضمن التقرير أيضا أحدث المعلومات عن الإعداد للتنفيذ المرحلي للإطار الجديد للتنقل والتطوير الوظيفي الذي سيبدأ في عام 2016.
    Elle s’est déclarée prête à poursuivre le dialogue avec le Conseil d’administration sur ces sujets ainsi que sur l’état d’avancement du système d'organisation des carrières. UN وقالت إنها تتطلع إلى مواصلة الحوار مع المجلس بشأن هذه المسائل والتقدم المحرز في نظام اﻹدارة الوظيفية.
    a) i) Participation accrue du personnel aux programmes de perfectionnement et d'organisation des carrières gérés par le Bureau de la gestion des ressources humaines UN (أ) ' 1` زيادة مشاركة الموظفين، وإتمامهم بنجاح برامج التعلم وتحسين القدرات التي يديرها مكتب إدارة الموارد البشرية
    L'administrateur du personnel est nécessaire à la Section des ressources humaines; à compter de 2004, le titulaire y sera affecté comme Chef du Groupe de la formation et du perfectionnement où il sera chargé d'établir une stratégie d'organisation des carrières concurremment à des programmes complémentaires de perfectionnement du personnel. UN 235- يحتاج قسم الموارد البشرية هذا الموظف لشؤون الموظفين ليكون، اعتبارا من سنة 2004، رئيسا لوحدة التدريب والتطور. وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن وضع استراتيجية لتنظيم الترقي الوظيفي بالاقتران مع برامج تكميلية لتطور الموظفين.
    Mise en œuvre par étape d'une stratégie d'organisation des carrières, avec la possibilité de consulter en ligne des modèles de parcours professionnels pour certains groupes professionnels, afin de mieux répondre à l'évolution des besoins des opérations sur le terrain UN التنفيذ المرحلي لاستراتيجية للتطوير الوظيفي، تشمل نماذج إلكترونية للمسار الوظيفي لمجموعات مهنية مختارة، بغية تحسين تلبية الاحتياجات المتغيرة للعمليات الميدانية
    Pour apporter l'appui voulu à la mobilité, un autre grand domaine de responsabilités relevant des attributions du Bureau de la gestion des ressources humaines sera de développer des programmes de perfectionnement professionnel et d'organisation des carrières. UN ولتقديم الدعم اللازم بشأن التنقل، سيتمثل مجال آخر من المجالات الرئيسية التي تقع مسؤوليتها على المكتب في توسيع نطاق برامج تنمية قدرات الموظفين ودعم حياتهم الوظيفية.
    La proportion d'administrateurs qui ont suivi un programme de perfectionnement offert par le Service d'apprentissage et d'organisation des carrières du FNUAP a atteint 79 % en 2005, contre 43 % en 2004. UN 99 - وارتفعت نسبة موظفي الفئة الفنية الذين أتموا برنامجا للتعلم قدمته شعبة التعلم وإدارة الحياة الوظيفية التابعة للصندوق إلى 79 في المائة في عام 2005 مقارنة بنسبة 43 في المائة في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus