Corruption d'agents publics nationaux et étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Les dispositions relatives à la corruption active s'appliquent également aux agents publics étrangers et aux fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | وتنطبق أحكام الرشو أيضا على الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
Corruption d'agents publics nationaux et étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Le Bangladesh n'incrimine pas la corruption d'agents publics étrangers ni de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | ولم تجرّم بنغلاديش رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية. |
Portée large de l'incrimination de la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | :: النطاق العريض لتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية. |
Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Corruption d'agents publics nationaux et étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | جرائم رشوة الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Dans un autre pays, les actes de corruption commis par des agents étrangers et des fonctionnaires d'organisations internationales publiques n'étaient pas incriminés et l'extradition n'était donc pas possible à cet égard. | UN | ولا يجرِّم بلد آخر رشوة الموظفين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية ولذا فإنَّ التسليم غير وارد في هذا الصدد. |
Corruption d'agents publics nationaux et étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Corruption d'agents publics nationaux et étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
En outre, nombre d'entre eux avaient pris des mesures pour ériger en infraction pénale la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | ويضاف إلى ذلك أنَّ كثيرا منها خطت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Corruption d'agents publics nationaux et étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Le Viet Nam ne couvre pas de manière adéquate la corruption d'agents étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | ولم تعالج فييت نام على نحو كاف رشوة الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية. |
Il devrait comprendre une disposition visant explicitement des actes de corruption commis par des agents étrangers et des fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | وهناك حاجة لأن يتضمن قانون العقوبات حكما صريحا لمعالجة أوجه الفساد التي يمارسها الموظفون الأجانب وموظفو المنظمات الدولية العمومية. |
Examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية |
La question de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques: note du Secrétariat | UN | مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية: مذكّرة من الأمانة |
France et Norvège: projet de décision concernant une recommandation sur la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | فرنسا والنرويج: مشروع مقرّر بشأن توصية بشأن مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية |
Examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية |
72. Cuba a déclaré n'avoir besoin d'aucune assistance pour satisfaire à l'exigence d'incriminer la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | 72- أفادت كوبا بعدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة عدم الامتثال لاشتراط تجريم رشو موظف عمومي أجنبي أو موظف في مؤسسة دولية عمومية. |
2. Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques (article 16 de la Convention) | UN | 2- رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات العمومية الدولية (المادة 16) |
Aucune assistance n'a été demandée par le Brésil et le Chili pour conférer un caractère d'infraction pénale à la corruption passive d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. Pour mettre pleinement en œuvre l'article considéré, l'Uruguay considérait que l'assistance qu'il recevait de l'OEA était suffisante. | UN | ولم تطلب البرازيل وشيلي أية مساعدة لتجريم ارتشاء الموظف العمومي الأجنبي أو موظف المؤسسة الدولية العمومية, وبغية تنفيذ المادة المستعرضة تنفيذا تاما، اعتبرت أوروغواي المساعدة التي تتلقاها من منظمة الدول الأمريكية كافية. |
La corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques est une infraction en vertu de l'article 312 du Code pénal, interprété à la lumière de la note de l'article 308, qui vise les agents publics étrangers et les fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | ويُتناول رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية في المادة 312 من قانون العقوبات، مقترنة بالمذكرة الرسمية الملحقة بالمادة 308 من قانون العقوبات، التي تشمل الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات العمومية الدولية. |