"d'organisations non gouvernementales et" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية والمنظمات
        
    • من منظمات غير حكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية ومنظمات
        
    • منظمات غير حكومية ومنظمات
        
    • للمنظمات غير الحكومية ومنظمات
        
    • المنظمات غير الحكومية والأطراف
        
    • المنظمات غير الحكومية وممثلي
        
    • منظمات غير حكومية ومن
        
    • منظمات غير حكومية ومواطنين
        
    • لمنظمات غير حكومية ومنظمات
        
    • عن منظمات غير الحكومية ومنظمات
        
    • ومنظمات غير حكومية وجهات
        
    • ومنظمات غير حكومية ومؤسسات
        
    • للمنظمات غير الحكومية والمنظمات
        
    • والمنظمات غير الحكومية والأفراد
        
    Elle a également rencontré des représentants d'organisations non gouvernementales et d'organisations féminines, et interrogé plus de 30 femmes victimes de la violence. UN كما اجتمعت المقررة الخاصة بممثلين عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية وقابلت أكثر من 30 امرأة من ضحايا العنف.
    A cet effet, elle a rencontré des représentants du Gouvernement, d'organisations non gouvernementales et d'organisations féminines. UN والتقت لهذا الغرض بممثلين حكوميين وممثلين عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية.
    Contributions d'organisations non gouvernementales et contributions privées dont le CAD ne rend pas compte UN مساهمات من منظمات غير حكومية ومن جهات خاصة لم تقم اللجنة بالإبلاغ عنها
    En outre, un certain d'organisations non gouvernementales et organisations de la société civile étaient représentées par des observateurs. UN 10 - ويضاف إلى ذلك أن عدداً من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مُثلت بمراقبين.
    L'activité réalisée dans ce cadre est financée par des fonds de l'État et les budgets locaux, ainsi que par des contributions d'organisations non gouvernementales et d'organisations internationales. UN وتُمول هذه الخطة من موارد الميزانية المركزية والميزانيات المحلية، ويشارك في التمويل منظمات غير حكومية ومنظمات دولية.
    Des réseaux d'organisations non gouvernementales et d'organisations de la société civile ont été établis afin de renforcer les efforts de promotion des droits de l'homme, notamment les droits de l'enfant. UN وأنشئت شبكات للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لتعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان، وحقوق الطفل على وجه الخصوص.
    Elle a également pris l'avis d'experts d'organisations non gouvernementales et intergouvernementales compétentes. UN وانضم إلى هذه العملية أيضا خبراء من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية.
    Avec l'aide d'organisations non gouvernementales et d'organisations internationales, le Département de la condition féminine du Ministère de la justice s'emploie par ailleurs à informer le public des droits constitutionnels des femmes et des lois et traités internationaux y afférents. UN وتعمل إدارة شؤون المرأة التابعة لوزارة العدل، بمساعدة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، على إعلام الجمهور بالحقوق الدستورية للمرأة وبالقوانين والمعاهدات الدولية المتعلقة بها.
    5. Accréditation d'organisations non gouvernementales et intergouvernementales et admission d'observateurs UN 5- اعتماد المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وقبول المراقبين.
    5. Accréditation d'organisations non gouvernementales et intergouvernementales et admission d'observateurs UN 5- اعتماد المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وقبول المراقبين
    Ses initiatives en matière de renforcement des capacités ont concerné 1 186 professionnels émanant d'organisations non gouvernementales et du secteur public. UN ووصلت مبادرات بناء القدرات التي قامت بها إلى 186 1 أخصائيا فنيا من منظمات غير حكومية والقطاع العام.
    Certaines informations récentes émanant d'organisations non gouvernementales et portant sur l'utilisation d'armes à sous-munitions en 2011 sont préoccupantes. UN فقد وردت من منظمات غير حكومية في الآونة الأخيرة معلوماتٌ عن استخدام الذخائر العنقودية في عام 2011 مما يثير القلق.
    Environ 30 représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions indépendantes créées par l'État, ainsi que des experts actifs dans le domaine des droits de l'homme y ont pris part. UN وشارك حوالي 30 شخصاً من منظمات غير حكومية ومؤسسات وهيئات مستقلة أنشأتها الدولة، فضلاً عن خبراء في مجال حقوق الإنسان.
    Nous apprécions également toutes les initiatives utiles d'organisations non gouvernementales et de la société civile. UN كما نكرر الإعراب عن تقديرنا للمبادرات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Aujourd'hui, des milliers d'organisations non gouvernementales et de la société civile travaillent avec l'ONU pour atteindre leurs objectifs communs. UN واليوم، تعمل آلاف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مع الأمم المتحدة لتحقيق أهدافها المشتركة.
    Voici deux exemples d'initiatives d'organisations non gouvernementales et d'associations de personnes handicapées favorables à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées. UN ويرد فيما يلي مثلان عن أعمال منظمات غير حكومية ومنظمات للمعاقين صوب تحقيق الأهداف الإنمائية لصالح المعاقين.
    Des représentants de départements, d'organismes, fonds et programmes des Nations Unies et des représentants d'organisations non gouvernementales et d'autres organisations de la société civile ont également participé à ce séminaire. UN وشارك أيضا في الحلقة الدراسية ممثلون لإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، إضافة إلى ممثلين للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى.
    L'action de nos gouvernements a bénéficié de la participation utile de représentants de la société civile, en particulier d'organisations non gouvernementales et d'autres partenaires participant à la promotion et à la protection des droits des enfants et des adolescents. UN وقد استفادت حكوماتنا في مهمتها هذه من المشاركة القيمة لممثلي المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والأطراف الفاعلة الأخرى المشغولة بتعزيز حقوق الأطفال والمراهقين وحمايتها.
    Certaines de ces conférences ont été précédées de réunions avec des représentants d'organisations non gouvernementales et de jeunes des différentes régions. UN وقد سبق بعض هذه المؤتمرات اجتماعات عقدت مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وممثلي الشباب عن المناطق الإقليمية المعنية.
    Le Japon a organisé, en marge des comités préparatoires de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2008 et 2009, des séminaires avec la participation d'organisations non gouvernementales et de la population, notamment avec des survivants des bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki (appelés Hibakusha en japonais). UN شاركت اليابان في تنظيم حلقات دراسية على هامش اجتماعات اللجان التحضيرية في عامي 2008 و 2009، وذلك بمشاركة منظمات غير حكومية ومواطنين بمن فيهم هيباكوشا (ضحايا القنبلة النووية) من هيروشيما وناغازاكي.
    Ces réunions ont rassemblé des experts de la traite des êtres humains venus de nombreux pays ainsi que les représentants d'organisations non gouvernementales et d'organisations internationales. UN وحضر الاجتماعات خبراء في مجال الاتجار بالبشر من العديد من البلدان، وكذلك ممثلون لمنظمات غير حكومية ومنظمات دولية.
    En outre, des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont également participé à la session en qualité d'observateurs. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن منظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص بصفة مراقبين.
    Il a été lancé en mai 2006 avec la participation des gouvernements de cinq des pays les plus gravement touchés, d'organismes des Nations Unies, de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, d'organisations non gouvernementales et de donateurs. UN وقد بدأت العملية في أيار/مايو 2006 بمشاركة حكومات أشد خمسة بلدان تضررا ووكالات الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ومنظمات غير حكومية وجهات مانحة.
    Il a réuni une vingtaine de spécialistes venant d'organismes des Nations Unies, d'organisations régionales, d'organisations non gouvernementales et d'établissements universitaires. UN وشارك في الحلقة التدريبية حوالي 20 من الخبراء والمهنيين، وممثلون عن وكالات الأمم المتحدة وعن منظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية.
    Le Secrétaire général facilitera l'organisation de réunions subsidiaires d'organisations non gouvernementales et d'organisations professionnelles. UN وسوف يكفل الأمين العام المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية بتيسير تنظيم الاجتماعات الفرعية.
    L'Assemblée générale a autorisé le Fonds à recevoir des contributions volontaires de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et de particuliers. UN 5 - أذنت الجمعية العامة للصندوق بتلقي تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus