"d'orientation générale" - Traduction Français en Arabe

    • التوجيهية الشاملة
        
    • التوجيه الشاملة
        
    • توجيهية شاملة
        
    • التوجيهات العامة
        
    • المتعلقة بالسياسة العامة
        
    • وتقاريرها الموجهة
        
    • السياسات على
        
    • المضمون المعروض
        
    • توجهها العام
        
    • توجيهي سياساتي
        
    • الرئيسية المتعلقة بالسياسات
        
    Notant aussi que le document d'orientation générale a été révisé pour tenir compte des débats de la neuvième réunion de la Conférence des Parties, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن الوثيقة التوجيهية الشاملة قد نقحت لتضمينها المناقشات التي جرت في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف،
    7. Prie le Partenariat de réviser le projet de document d'orientation générale en tenant compte des observations reçues; UN 7 - يدعو الشراكة إلى تنقيح مشروع الوثيقة التوجيهية الشاملة مع الأخذ في الحسبان التعليقات المقدمة،
    Elle a également demandé au Groupe de travail à composition non limitée de présenter le document d'orientation générale à la Conférence des Parties, à sa huitième réunion, pour adoption finale. UN وطلب أيضاً من الفريق العامل مفتوح العضوية تقديم وثيقة التوجيه الشاملة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن للموافقة النهائية عليها.
    :: Application du système de remboursement des dépenses relatives au personnel en tenue aux pays fournisseurs de contingents et de forces de police, y compris pour ce qui est de l'élaboration de documents d'orientation générale connexes UN :: تنفيذ إطار منقح لسداد تكاليف الأفراد للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، بما في ذلك إعداد مواد توجيهية شاملة
    Prie le Partenariat de réviser le projet de document d'orientation générale en tenant compte des observations reçues conformément au paragraphe 6 ci-dessus; UN 7 - يدعو الشراكة إلى تنقيح مشروع وثيقة التوجيهات العامة آخذة في الاعتبار التعليقات المقدمة عملاً بالفقرة 6 أعلاه؛
    Principaux messages d'orientation générale UN سابعا - الرسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة
    ii) Pourcentage de ceux qui ont participé au sondage et jugé très utiles les informations, rapports techniques et d'orientation générale fournis ou établis sur les questions d'énergie durable UN ' 2` النسبة المئوية للمجيبين ضمن الدراسة الاستقصائية الذين يجدون المعلومات الصادرة من اللجنة، وتقاريرها التقنية، وتقاريرها الموجهة نحو السياسات، بشأن قضايا الطاقة المستدامة مفيدة جدا
    Notant aussi que le document d'orientation générale a été révisé pour tenir compte des résultats de la neuvième réunion de la Conférence des Parties, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن الوثيقة التوجيهية الشاملة قد نقحت لتضمينها نتائج الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف،
    2. Réexamen et adaptation du document d'orientation générale UN 2 - استعراض الوثيقة التوجيهية الشاملة وإجراء تعديلات عليها
    Le document d'orientation générale a été révisé pour tenir compte des débats de la neuvième réunion de la Conférence des Parties. UN 3 - جرى تنقيح الوثيقة التوجيهية الشاملة وتضمينها المناقشات التي جرت في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف.
    Le document d'orientation générale sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie figure en annexe à la présente note. UN 3 - وترد وثيقة التوجيه الشاملة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة في مرفق لهذه المذكرة.
    Note : Les définitions ci-après ont été élaborées pour les besoins du document d'orientation générale et des directives destinées aux projets individuels. Il ne s'agit pas de définitions juridiquement contraignantes ou convenues au plan international. UN ملحوظة: وضعت هذه التعاريف لغرض وثيقة التوجيه الشاملة والمبادئ التوجيهية لفرادى المشروعات ولا يجب اعتبارها ملزمة قانوناً؛ ولا يجب كذلك اعتبار أنه قد تم الاتفاق عليها دولياً.
    Note : Les définitions ci-après ont été élaborées pour les besoins du document d'orientation générale et des directives destinées aux projets individuels. Il ne s'agit pas de définitions juridiquement contraignantes ou convenues au plan international. UN ملحوظة: وضعت هذه المصطلحات لغرض وثيقة التوجيه الشاملة والمبادئ التوجيهية لفرادى المشروعات ولا يجب اعتبارها ملزمة قانوناً؛ ولا يجب كذلك اعتبار أنه قد تم الاتفاق عليها دولياً.
    Outre ces cinq directives, un document d'orientation générale sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie a été finalisé en 2006 et adopté provisoirement par la Conférence des Parties à sa huitième réunion. UN وعلاوة على المبادئ التوجيهية الخمسة، هناك وثيقة توجيهية شاملة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة اكتمل إعدادها في عام 2006، وأقرها مؤتمر الأطراف مؤقتاً، في اجتماعه الثامن.
    Outre ces cinq directives, un document d'orientation générale sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie a été finalisé en 2006 et adopté provisoirement par la Conférence des Parties à sa huitième réunion. UN وعلاوة على المبادئ التوجيهية الخمسة، وُضعت في عام 2006 الصيغة النهائية لوثيقة توجيهية شاملة بشأن الإدارة السليمة بيئيا للهواتف النقالة المستعملة والمهتلكة. وقد أقر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن هذه الوثيقة بصورة مؤقتة.
    Le rapport peut également être utilisé par les gouvernements et les installations nationales comme source d'informations aux fins d'orientation générale en matière de gestion écologiquement rationnelle. UN ويمكن أيضاً أن تستخدم التقرير الحكومات والمرافق الوطنية كمصدر للمعلومات عن التوجيهات العامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً.
    Le rapport peut également être utilisé par les gouvernements et les installations nationales comme source d'informations aux fins d'orientation générale en matière de gestion écologiquement rationnelle. UN ويمكن أيضاً أن تستخدم التقرير الحكومات والمرافق الوطنية كمصدر للمعلومات عن التوجيهات العامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً.
    Les principaux messages d'orientation générale tirés des débats du Colloque de haut niveau du Caire sont les suivants: UN 98 - فيما يلي الرسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة المستمدة من النقاشات التي جرت في ندوة القاهرة الرفيعة المستوى:
    Il s'agissait d'une réunion préparatoire capitale et il faut espérer que les débats et principaux messages d'orientation générale dont il a été l'occasion et qui sont repris dans le présent rapport informeront le processus consultatif et les préparations analytiques du Forum de 2008. UN ويتوقع للمناقشات والرسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة التي يوردها هذا التقرير، باعتبارها حدثا رئيسيا للتحضير لمنتدى التعاون الإنمائي لعام 2008، أن تقدم زادا معرفيا للعملية التشاورية والأعمال التحضيرية التحليلية للمنتدى المقبل.
    ii) Pourcentage accru de personnes qui, dans le cadre d'une enquête en ligne, jugent très utiles les informations fournies par la CEE et les rapports techniques et d'orientation générale établis par la Commission sur les questions relatives à l'énergie durable UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمجيبين على دراسة استقصائية عبر شبكة الإنترنت ممن يجدون المعلومات الصادرة عن اللجنة، وتقاريرها الفنية، وتقاريرها الموجهة نحو السياسات بشأن قضايا الطاقة المستدامة، مفيدة جدا
    Les organisations qui ont inclus des conseils éditoriaux dans leurs politiques Web sont moins nombreuses que celles qui ont adopté d'autres éléments d'orientation générale, mais les inspecteurs estiment que l'absence de conseil éditorial conduit à la publication de contenus incohérents et parfois contradictoires. UN وعلى الرغم من قلة المؤسسات التي توجد بها هيئات تحرير لمواقعها الشبكية، فإن المفتشان يريان أن الافتقار إلى هيئات التحرير يؤدي إلى عدم الاتساق في المضمون المعروض على الشبكة، وفي بعض الأحيان إلى تناقض هذا المضمون.
    Cette initiative majeure a impliqué un réexamen d'ensemble de toutes les procédures financières et de nombreuses révisions de celle-ci, l'élaboration d'un manuel d'orientation générale et une formation intensive du personnel. UN وشملت هذه المبادرة الكبرى استعراضاً شاملاً لجميع السياسات المالية والعديد من التنقيحات التي أجريت عليها، وإعداد دليل توجيهي سياساتي وتدريباً موسَّعاً للموظفين.
    ONU-Femmes met actuellement en place un groupe consultatif chargé des relations avec la société civile, mécanisme permanent qui assurera le dialogue entre la société civile et l'Entité sur des questions essentielles d'orientation générale. UN 19 - وتعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة حالياً على إنشاء فريق استشاري للمجتمع المدني ليشكل آلية دائمة تتولى أمر الحوار بين المجتمع المدني والهيئة بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus