"d'origine illicite" - Traduction Français en Arabe

    • المتأتية من مصدر غير مشروع
        
    • ذات المصدر غير المشروع
        
    • ذات المنشأ غير المشروع
        
    • ذات مصدر غير مشروع
        
    • غير المشروعة المصدر
        
    • متأتية من مصدر غير مشروع
        
    • متأتّية من مصادر غير مشروعة
        
    • غير مشروعة المنشأ
        
    • ذات المصدر المشبوه
        
    • ذات الأصل غير المشروع
        
    • ذات الأصول غير القانونية
        
    • الآتية من مصدر غير مشروع
        
    • المكتسبة بطرق غير مشروعة
        
    • مصدرها غير مشروع
        
    • من مصدر غير مشروع على
        
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN الأثر السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Comme indiqué dans le précédent rapport du Secrétaire général, la question du transfert de fonds d'origine illicite et de la restitution de ces fonds n'est traitée dans aucun des instruments juridiques internationaux existants contre la corruption. UN ومثلما جاء في التقرير السابق من الأمين العام، لا يوجد في أي من الصكوك القانونية الدولية القائمة لمكافحة الفساد أي تنظيم محدد لمسألة إحالة الأموال ذات المصدر غير المشروع وإرجاع هذه الأموال.
    Transfert de fonds d'origine illicite: Pérou, assisté de l'Autriche; UN تحويل الأموال ذات المصدر غير المشروع: بيرو، بمساعدة من النمسا؛
    Prévention du transfert des fonds ou avoirs d'origine illicite UN منع احالة الأموال أو الموجودات ذات المنشأ غير المشروع
    Le non-rapatriement des fonds d'origine illicite amplifie le processus qui conduit à ce type de préjudice institutionnel. UN كما أن عدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع يفاقم الظروف المفضية إلى هذا النوع من الضرر المؤسسي.
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    et le transfert d'avoirs d'origine illicite et UN وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلداﻧﻬا الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert d'avoirs d'origine illicite et restitution de ces avoirs aux pays d'origine UN منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية
    Prévention de la corruption et du transfert de fonds d'origine illicite UN منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع
    Mesures prises pour prévenir et combattre la corruption et le transfert de fonds d'origine illicite UN التدابير التي اتخذتها البلدان لمنع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع
    Transfert de fonds d'origine illicite: Pérou, assisté de l'Autriche; UN تحويل الأموال ذات المصدر غير المشروع: بيرو، بمساعدة من النمسا؛
    Les solutions à apporter pour assurer le rapatriement des fonds d'origine illicite déposés à l'étranger et leur retour à leurs propriétaires légitimes devront aussi être traitées. UN وينبغي أيضاً معالجة مسألة إيجاد حل لإعادة الأموال ذات المصدر غير المشروع بشكل ناجح إلى مالكيها الشرعيين. الحواشي
    Mesures de lutte contre le blanchiment d'argent et de prévention et de détection du transfert de fonds d'origine illicite provenant d'actes de corruption UN تدابير مكافحة غسل الأموال [ومنع وكشف نقل الأموال ذات المصدر غير المشروع والمتأتية من أفعال الفساد]
    D'une part, il convient de procéder à la restitution rapide et inconditionnelle des actifs d'origine illicite. UN فمن ناحية، يجب أن يكون هناك إعادة سريعة وغير مشروطة للأصول ذات المنشأ غير المشروع.
    Selon une estimation du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH), environ 2 % seulement des fonds d'origine illicite qui sortent chaque année des pays en développement y sont rapatriés. UN فقد قدرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن نحو 2 في المائة فقط من الأموال المقدر أنها ذات مصدر غير مشروع التي تغادر سنوياً بلدان العالم النامي تعاد إلى بلدانها الأصلية().
    Cette procédure simplifiée a été appliquée en 2000 pour formuler deux recommandations concernant les tableaux relatifs aux drogues synthétiques d'origine illicite. UN وقد طُبق إجراء الاستعراض المبسط في عام 2000 لصياغة توصيتين تتعلقان بجدولة بعض المخدرات التركيبية غير المشروعة المصدر.
    10. Même lorsque les mouvements de fonds d'origine illicite sont signalés ou détectés d'une autre manière, il existe d'autres obstacles juridiques aux étapes suivantes de la procédure. UN 10- وحتى عندما يبّلغ عن تدفقات متأتية من مصدر غير مشروع أو يُكشف عنها بطريقة أخرى، فقد تنشأ عقبات قانونية أخرى في مراحل لاحقة من العملية.
    Motif de l'arrestation: flagrant délit de crime organisé et de financement d'opérations à l'aide de fonds d'origine illicite. UN وكانت ذريعة تنفيذ أمر إلقاء القبض عليه هي دعوى تلبّسه بارتكاب جرائم تدخل في إطار الجريمة المنظمة وإجراء معاملات بموارد متأتّية من مصادر غير مشروعة.
    c) Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert de fonds d'origine illicite et restitution desdits fonds aux pays d'origine (suite) UN (ج) منع ومكافحة الممارسات الفاسدة ونقل الأموال غير مشروعة المنشأ وإعادة تلك الأموال إلى بلاد المنشأ (تابع)
    Autres dispositions pertinentes : deux dispositions du Code pénal permettent actuellement la confiscation des capitaux d'origine illicite ou devant servir à commettre des infractions : UN ◀ النصوص الأخرى ذات الصلة: ينص قانون العقوبات الحالي على حكمين يجيزان مصادرة رؤوس الأموال ذات المصدر المشبوه أو المخصصة لارتكاب جرائم:
    65. La coopération internationale est indispensable pour obtenir le rapatriement des fonds d'origine illicite détournés des caisses des pays en développement et placés dans certains pays développés. UN 65- ويلزم التعاون الدولي لكي تُعاد إلى الأوطان الأموال ذات الأصل غير المشروع التي نُهبت من خزائن البلدان النامية ووُجهت إلى بعض البلدان المتقدمة.
    En vertu du décret, un centre d'information antiblanchiment d'argent administré par la Banque d'État a été créé pour recueillir des informations sur les transactions ou opérations illicites ou d'origine illicite. UN وأنشئ، بموجب هذا المرسوم، مركز للمعلومات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال يتولى إدارته المصرف المركزي، بغية تلقي المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير القانونية أو المعاملات ذات الأصول غير القانونية.
    Le Comité voudrait aussi recevoir des renseignements sur les mécanismes et programmes que la République argentine a mis en train pour offrir aux divers secteurs de l'économie une formation permettant de détecter les transactions financières suspectes ou insolites s'agissant d'activités terroristes et pour empêcher les mouvements d'argent d'origine illicite. UN وتود اللجنة أيضا تزويدها بمعلومات عن الآليات والبرامج التي وضعتها جمهورية الأرجنتين لكي تقدم تدريبا في القطاعات الاقتصادية المعنية يمكِّن من الكشف عن المعاملات الماليــــة المشبوهة أو غير المعتادة المتصلة بالأنشطة الإرهابية، ومن الحيلولة دون حركات الأموال الآتية من مصدر غير مشروع.
    Il faudrait aussi appuyer les initiatives nationales visant à renforcer les capacités institutionnelles et les réglementations pour éviter la corruption, le trafic d'influence, le blanchiment d'argent et le transfert de fonds d'origine illicite. UN وأكدت ضرورة تدعيم الجهود الوطنية الرامية إلى توطيد الطاقات المؤسسية والأطر التنظيمية لمنع الفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال المكتسبة بطرق غير مشروعة.
    Tous les États sont touchés par la corruption et, donc, doivent remplir leurs engagements résultant de la Convention des Nations Unies contre la corruption en rapatriant les fonds d'origine illicite et en luttant contre le transfert illicite de fonds. UN 22 - وأشار إلى أن جميع الدول تتأثر بالفساد، ولذلك تتحمل مسؤولية الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بإعادة الأموال التي يكون مصدرها غير مشروع وكبح تحويل الأموال غير المشروعة.
    Le chapitre III montre comment le non-rapatriement des fonds d'origine illicite empêche les États de s'acquitter de leurs obligations dans le domaine des droits de l'homme, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels. UN ويناقش الفصل الثالث كيفية تأثير عدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع على قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها في إطار حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus