"d'ottawa et" - Traduction Français en Arabe

    • أوتاوا
        
    Des membres du Groupe d'Ottawa et du Groupe de travail intersecrétariats assistent également à ces réunions. UN ويحضر الاجتماعات أيضا بعض الأعضاء من فريق أوتاوا والفريق العامل المشترك بين الأمانات.
    Je rappellerai à ce stade à mes estimés collègues qu'il existe une chose qu'on appelle la Convention d'Ottawa, et une autre chose qu'on appelle la Convention d'Oslo. UN الآليات الموازية؟ حسناً، أنا أذكّر الزملاء الكرام بشيء يسمى اتفاقية أوتاوا وبشيء يسمى اتفاقية أوسلو.
    Comme nous l'avons déjà dit en de multiples occasions, la République de Corée appuie pleinement l'esprit et les objectifs de la Convention d'Ottawa et du projet de résolution. UN كما أعربنا عن ذلك مرارا وتكرارا في مناسبات عديدة، تؤيد جمهورية كوريا تماما روح وأهداف اتفاقية أوتاوا ومشروع القرار.
    Compte tenu de cela, la Lituanie examine le travail accompli dans le cadre de la Convention d'Ottawa et de la Convention sur l'interdiction de certaines armes classiques. UN وتنظر ليتوانيا من هذا المنطلق إلى العمل الجاري في إعداد إطار اتفاقية أوتاوا واتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Par compassion pour les victimes innocentes des mines antipersonnel dans le pays et dans la région, la Thaïlande a décidé de devenir partie à la Convention d'Ottawa et de s'associer au processus d'Ottawa. UN وإشفاقاً على ضحايا الألغام الأرضية الأبرياء في بلدنا ومنطقتنا، قررت تايلند الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا وعملية أوتاوا.
    La Convention d'Ottawa et le Protocole II modifié peuvent être considérés comme de solides piliers qui étayent l'action entreprise au niveau mondial pour remédier aux problèmes posés par les mines antipersonnel. UN واختتم حديثه قائلاً إن اتفاقية أوتاوا والبرتوكول الثاني المعدل يمكن اعتبارهما ركيزتين راسختين تدعمان العمل المنجز على الصعيد العالمي في سبيل معالجة المشاكل الناشئة عن الألغام المضادة للأفراد.
    Le processus d'Ottawa et la Convention interdisant les mines antipersonnel ont fait grandement évoluer la situation. UN وقد كان لعملية أوتاوا واتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أثر هام وملموس.
    Notre priorité en ce qui concerne les mines terrestres est bien évidemment l'application réussie de la Convention d'Ottawa et la promotion de son universalité. UN وواضح أن أولويتنا في مجال الألغام الأرضية هي التنفيذ الناجح لاتفاقية أوتاوا وتعزيز طابعها العالمي.
    L'Italie a signé et ratifié la Convention d'Ottawa et participe avec une forte conviction et dans un esprit ouvert aux divers aspects de son application. UN لقد وقعت إيطاليا وصدقت على اتفاقية أوتاوا وهي تشارك في القطاعات المختلفة لتنفيذها بالتزام قوي واهتمام شديد.
    Nous sommes convaincus de la pertinence du processus d'Ottawa et de la nécessité de maintenir sa dynamique lors de la conférence de Bruxelles. UN ونحن مقتنعـــون بأهمية عملية أوتاوا وضرورة الاحتفاظ بالزخم خلال مؤتمــــر بروكسل.
    C'est l'objectif de la Conférence d'Ottawa et de celle de Bruxelles. UN وهذا هو الغرض من مؤتمر أوتاوا واجتماع بروكسل.
    Nous estimons donc qu'il y aurait complémentarité — et non conflit — entre le processus d'Ottawa et des travaux sur les mines antipersonnel menés dans le cadre de la Conférence. UN ولذلك فإننا نرى أن هناك تكاملاً لا تعارضاً بين اتفاقية أوتاوا وأعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن الألغام البرية.
    La Nouvelle—Zélande est partie à la Convention d'Ottawa et notre objectif est l'universalisation de ce nouvel instrument. UN فنحن دولة طرف في اتفاقية أوتاوا وهدفنا إضفاء طابع عالمي على هذه القاعدة الجديدة.
    Il importe désormais de ne rien négliger pour rendre la Convention d'Ottawa et ses principes aussi universels que possible. UN وثمة الآن مهمة رئيسية أخرى هي جعل قبول اتفاقية أوتاوا وأهدافها عالمياً قدر الإمكان.
    Nul n'est besoin de rappeler que le Royaume—Uni reste fermement attaché à la Convention d'Ottawa et à une action en faveur du renforcement des obligations qui y sont énoncées. UN ولا حاجة إلى القول إن المملكة المتحدة تظل ملتزمة بقوة باتفاقية أوتاوا وبالعمل من أجل تعزيز الالتزامات الواردة فيها.
    Le Mexique considère que l'universalité est un des objectifs fondamentaux de la Convention d'Ottawa et il exhorte donc les 52 États qui ne sont pas encore parties à la Convention à y adhérer dès que possible. UN وترى المكسيك أن عالمية الشمول هدف من الأهداف الأساسية لاتفاقية أوتاوا وبالتالي فإنها تحث الدول البالغ عددها 52 دولة التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    Elle a joué un rôle clef dans l'organisation du Sommet de Nairobi sur la Convention d'Ottawa et une excellente collègue. UN وكانت مساهمتها أساسية في تنظيم مؤتمر قمة نيروبي بشأن اتفاقية أوتاوا وزميلة رائعة.
    Fondé par la Suisse, il apporte une précieuse contribution au développement du processus d'Ottawa et à la mise en œuvre de la Convention. UN إن هذا المركز الذي أسسته سويسرا يساهم إسهاما قيّما في تطوير عملية أوتاوا وتنفيذ الاتفاقية.
    Le Canada souhaite que tous les États Membres adhèrent à la Convention d'Ottawa et l'appliquent pleinement. UN 24 - وقالت إن كندا تحث جميع الدول الأعضاء على توقيع اتفاقية أوتاوا وتنفيذها تنفيذا كاملا.
    Comme de nombreux membres de la Conférence du désarmement, l'Australie est liée par les obligations découlant de la Convention d'Ottawa et a intégré ces interdictions dans sa législation nationale. UN ولأستراليا، شأنها شأن كثير من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، التزامات كدولة طرف في اتفاقية أوتاوا وهي قد قامت بتقنين هذا الحظر في تشريعاتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus