"d'oussama ben laden" - Traduction Français en Arabe

    • أسامة بن لادن
        
    • لأسامة بن لادن
        
    • وأسامة بن لادن
        
    • لبن لادن
        
    La puissance des Taliban serait sérieusement affaiblie sans l'aide financière et militaire d'Oussama ben Laden. UN وكانت قوة طالبان ستضعف بشكل خطير بدون الدعم العسكري والمالي الذي يقدمه أسامة بن لادن.
    Le désir d'Oussama ben Laden d'obtenir des armes de destruction massive, y compris chimiques, est également connu de tous. UN كما أن رغبة أسامة بن لادن في الحصول على أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية، هي أيضا أمر معروف للجميع.
    Ce jour-là, le téléphone qu'il avait appelé au Yémen a reçu un appel du téléphone d'Oussama ben Laden. UN وكان هاتف أسامة بن لادن متصلا بالرقم الذي طلبه في اليمن في نفس اليوم عندما كان العوهلي يضع الترتيبات للحصول على المال.
    La liste comporte les noms d'Oussama ben Laden, et de personnes associées aux Taliban et à l'organisation Al-Qaida. UN وتشمل القائمة أسامة بن لادن والأشخاص المرتبطين بحركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    Aucune activité perceptible d'Oussama ben Laden, d'Al-Qaida, des Taliban et de leurs associés n'a été constatée à Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN لم يُلحظ أي نشاط لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهم في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Notre pays n'a jamais abrité de cellules opérationnelles liées au mouvement d'Oussama ben Laden. UN ولم تضم بلادنا قط خلايا نشطة ذات علاقة بحركة أسامة بن لادن.
    Les activités d'Oussama ben Laden et d'Al-Qaida pourraient constituer une menace pour la stabilité de notre pays et de la région. UN وأن أنشطة أسامة بن لادن والقاعدة يمكن أن تمثل تهديدا لاستقرار بلدنا والمنطقة عموما.
    C'est au début de 1996 que l'on aurait découvert les activités d'Oussama ben Laden aux Philippines. UN أفادت التقارير بأن أنشطة أسامة بن لادن في الفلبين اكتُشفت خلال الجزء الأول من عام 1996.
    Le Bhoutan n'est associé en aucune manière aux activités d'Oussama ben Laden, d'Al-Qaida ou des Taliban. UN ليس لبوتان أي ارتباط بالأنشطة التي يقوم بها أسامة بن لادن أو القاعدة، أو طالبان.
    Des mesures particulières n'ont pas été prises à l'encontre d'Oussama ben Laden et autres, toutefois les lois camerounaises peuvent bien punir ce genre d'infraction. UN لم يتم اتخاذ تدابير خاصة إزاء أسامة بن لادن أو غيره، بيد أن القوانين الكاميرونية تعاقب على هذا النوع من المخالفات.
    Des mesures particulières n'ont pas été prises à l'encontre d'Oussama ben Laden et autres, toutefois les lois camerounaises peuvent bien punir ce genre d'infraction. UN لم يتم اتخاذ تدابير خاصة إزاء أسامة بن لادن أو غيره، وإن كان بوسع سلطات الكاميرون معاقبة هذا النوع من المخالفات.
    Quelques jours plus tard, le Ministre de la justice a indiqué au Représentant spécial que ces deux personnes avaient été placées en détention pour avoir vendu des maillots à l'effigie d'Oussama ben Laden. UN وبيَّن وزير العدل للممثل الخاص بعد ذلك ببضعة أيام أن الشخصين اعتقلا لأنهما كانا يبيعان قمصاناً طبعت عليها صورة أسامة بن لادن.
    :: L'organisation Al-Qaeda d'Oussama ben Laden et le régime des Taliban dépendent étroitement l'un de l'autre. UN :: يقوم بين أسامة بن لادن و " القاعدة " من جهة ونظام طالبان من جهة أخرى تحالف وثيق وعلاقات اعتماد متبادل.
    Au courant de l'année 2002, trois sujets libanais résidant à Bangui ont été soupçonnés d'appartenir au réseau terroriste d'Oussama ben Laden et ont fait l'objet des vérifications sérieuses des services de police auprès d'Interpol. UN وفي معرض عام 2002، اشتُبه بثلاثة رعايا لبنانيين مقيمين في بانغي شُك في انتمائهم إلى شبكة أسامة بن لادن الإرهابية وخضعوا إلى عمليات تدقيق جدية من قبل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Le Bureau de la République de Slovénie chargé de la prévention du blanchiment de capitaux ne possède aucune information concernant les activités d'Oussama ben Laden, de l'organisation Al-Qaida et des Taliban sur le territoire de la République de Slovénie. UN ومكتب جمهورية سلوفينيا لمنع غسل الأموال ليست لديه أية معلومات تتعلق بأنشطة أسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان على أراضي جمهورية سلوفينيا.
    Les sanctions à l'encontre d'Oussama ben Laden, des militants d'Al-Qaida, des Taliban et de leurs associés ont été incorporées au système juridique brésilien en vertu des actes normatifs ci-après : UN وقد أدمجت في التشريعات البرازيلية الجزاءات المفروضة ضد أسامة بن لادن والقاعدة والطالبان بموجب المراسيم القانونية التالية:
    Le paragraphe 5 interdit la fourniture ou l'acquisition par une personne se trouvant aux Bahamas ou un Bahamien se trouvant à l'extérieur des Bahamas de services financiers ou autres services à l'intention, de la part, pour le compte ou sous la direction ou les ordres du territoire de l'Afghanistan contrôlé par les Taliban, d'Oussama ben Laden ou de l'organisation Al-Qaida. UN وتحظر المادة 5 من الأمر على أي شخص موجود في جزر البهاما أو أي مواطن من مواطني جزر البهاما المقيمين خارج جزر البهاما تقديم أو تلقي خدمات مالية أو أي خدمات أخرى إلى إقليم أفغانستان تحت حكم طالبان أو إلى أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو منهم أو لمصلحتهم أو باتجاههم أو بناء على أمر منهم.
    Quelles mesures avez-vous prises le cas échéant pour ériger en infraction pénale la violation de l'embargo sur les livraisons d'armements adopté à l'encontre d'Oussama ben Laden, des membres de l'organisation Al-Qaida et des Taliban, ainsi que des autres personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés? UN التدابير المتخذة لتجريم انتهاك حظر الأسلحة التي تستهدف أسامة بن لادن وأفراد تنظيم القاعدة والطالبان، والأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المتصلين بهم.
    :: Le Royaume a agi unilatéralement en 1994 en vue de geler les comptes bancaires d'Oussama ben Laden et de ceux qui lui sont liés; UN :: عملت المملكة منفردة على تجميد الحسابات المصرفية لأسامة بن لادن عام 1994 ومن هم على صلة به.
    Jusqu'à présent, aucune activité d'Oussama ben Laden, d'Al-Qaida, des Taliban et de leurs associés n'a été établie dans le Sultanat d'Oman. UN لم يثبت حتى الآن أية أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان وشركائهم في سلطنة عُمان.
    Le terme < < entité désignée > > s'entend de toutes les entités liées à Al-Qaida, des Taliban, de toutes les entités liées aux Taliban et d'Oussama ben Laden. UN وتعريف " الكيان المحدد " هو كل كيان تابع لكيان القاعدة والطالبان، وكل كيان تابع للطالبان وأسامة بن لادن.
    Le téléphone d'où sont partis les messages de revendication de responsabilité a été retrouvé : il avait été en contact avec le téléphone portable d'Oussama ben Laden. UN 53 - واقتفي أثر البيانات المعلنة عن المسؤولية فتم الاهتداء إلى رقم هاتفي كان على صلة بالهاتف المحمول لبن لادن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus