Il a suivi la séance d'ouverture de la Conférence et rassemblé plus de 2 500 participants représentant une centaine de pays. | UN | وانضم إلى ذلك النشاط أكثر من 500 2 مشارك في المؤتمر المذكور أتوا من 100 بلد، وكان ذلك بعد الجلسة الافتتاحية للمؤتمر. |
Lors de la séance d'ouverture de la Conférence et à d'autres occasions, les participants devront obligatoirement présenter ces cartes pour accéder à la salle des séances plénières. | UN | وسينظم الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة، بواسطة استخدام تلك البطاقات. |
Lors de la séance d'ouverture de la Conférence et d'autres séances, les participants devront obligatoirement présenter ces cartes pour accéder à la salle des séances plénières. | UN | وسينظم استخدام هذه البطاقات الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة. |
─ Réunion préparatoire du Groupe de Minsk pour la session d'ouverture de la Conférence de Minsk. | UN | اجتماع فريق مينسك التحضيري للدورة الافتتاحية لمؤتمر منيسك. |
La séance d'ouverture de la Conférence des Parties sera ensuite levée. | UN | وستُرفع بعد ذلك الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف. |
En sa qualité de président d'ONU-Énergie, il a prononcé un discours liminaire à la séance d'ouverture de la Conférence. | UN | وبصفته رئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، ألقى خطاباً رئيسياً إبّان افتتاح المؤتمر. |
À la séance d'ouverture de la Conférence et à certaines autres occasions, l'accès à la salle plénière sera réservé aux détenteurs de ces cartes. | UN | وباﻹضافة الى بطاقات الدخول الفرديـة هذه، سيصرف لكل وفد حكومي بطاقات لدخول القاعة الرئيسية، وفي الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وأوقات معينـة أخـرى، سيُنظم الدخول الى القاعة الرئيسية باستخدام تلك البطاقات. |
12. À la séance d'ouverture de la Conférence qui se tiendra à l'Auditorium national, chaque délégation gouvernementale aura six places. | UN | ٢١ - في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر التي ستعقد في القاعة الوطنية، سيخصص لكل وفد حكومي ستة مقاعد. |
Je suis très fier de prendre la parole à la séance d'ouverture de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée en ma qualité de Président de l'Assemblée générale. | UN | وإنه ليشرفني أن أخاطبكم في هذه الجلسة الافتتاحية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك بصفتي رئيساً للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
En conséquence, lors de la séance d'ouverture de la Conférence et d'autres séances spéciales, seule la présentation simultanée de ces deux cartes donnera accès à la Salle des séances plénières. | UN | ولذلك، فإنه لا يمكن دخول قاعة الجلسات العامة خلال الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وجلسات معينة أخرى إلا باستعمال البطاقتين معا. |
L'orateur se félicite que les États-Unis aient annoncé, à la séance d'ouverture de la Conférence, qu'ils rendraient public le nombre d'armes nucléaires dans leur arsenal. | UN | وأشاد بالإعلان الذي أدلت به الولايات المتحدة أثناء الجلسة الافتتاحية للمؤتمر بأنها ستعلن على الملأ عدد الأسلحة النووية الموجودة في مخزوناتها. |
Il appelle l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et salue l'annonce faite par l'Indonésie à la séance d'ouverture de la Conférence qu'elle commencerait la procédure de ratification de ce Traité. | UN | ودعا إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مبكراً حيّز النفاذ، ورحّب بإعلان إندونيسيا أثناء الجلسة الافتتاحية للمؤتمر بأنها ستبدأ عملية التصديق فيما يتعلق بهذه المعاهدة. |
L'orateur se félicite que les États-Unis aient annoncé, à la séance d'ouverture de la Conférence, qu'ils rendraient public le nombre d'armes nucléaires dans leur arsenal. | UN | وأشاد بالإعلان الذي أدلت به الولايات المتحدة أثناء الجلسة الافتتاحية للمؤتمر بأنها ستعلن على الملأ عدد الأسلحة النووية الموجودة في مخزوناتها. |
Cette élection aura lieu à la séance d'ouverture de la Conférence des Parties le 17 octobre 2005. | UN | وسيجري هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف التي ستُعقد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
La séance plénière d'ouverture de la Conférence des Parties sera ensuite levée. | UN | وسترفع بعد ذلك الجلسة العامة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف. |
La séance plénière d'ouverture de la Conférence des Parties sera ensuite levée. | UN | ثم تُرفع الجلسة العامة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف. |
La séance d'ouverture de la Conférence des Parties sera ensuite levée. | UN | وسترفع بعد ذلك الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف. |
La séance d'ouverture de la Conférence des Parties sera ensuite levée. | UN | وسترفع بعد ذلك الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف. |
M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'ONU, a assisté à la séance d'ouverture de la Conférence. | UN | 2 - وكان السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، حاضرا جلسة افتتاح المؤتمر. |
Il a prononcé le discours d'ouverture de la Conférence nationale sur la fiscalité, organisée par la Fédération indienne des conseillers fiscaux le 19 décembre 2009 à Jaipur, qui avait pour thème la politique fiscale et le développement économique. | UN | وألقى كلمة بمناسبة افتتاح المؤتمر الوطني الضريبي بشأن ' ' السياسة الضريبية - التنمية الاقتصادية`` الذي نظمه اتحاد جميع العاملين في مجال الضرائب في الهند في 19 كانون الأول/ديسمبر 2009 في جايبور. |
1. Afin d'évaluer le nombre des séances devant être consacrées au débat général, une liste des orateurs est ouverte bien avant la date d'ouverture de la Conférence et close à la fin du troisième jour de la Conférence. | UN | 1 - لكي يتسنى تقدير عدد الجلسات التي تخصص للمناقشة العامة، ينبغي أن تفتح قائمة المتكلمين قبل موعد افتتاح المؤتمر بوقت طويل وأن تغلق في نهاية اليوم الثالث للمؤتمر. |