"d'ouverture de la session" - Traduction Français en Arabe

    • افتتاح الدورة
        
    • الافتتاحية للدورة
        
    • افتتاح دورتيها
        
    • الافتتاحية للاجتماع
        
    • الافتتاحية لدورة
        
    • افتتاح دورة
        
    Le représentant ainsi désigné peut être autorisé par l'Assemblée à faire une déclaration orale lors de la séance d'ouverture de la session. UN ويجوز للجمعية أن تأذن للممثل المعين على هذا النحو بأن يدلي ببيان شفوي أثناء جلسة افتتاح الدورة.
    Ce rapport aurait été présenté par le Président du Comité lors de sa déclaration d'ouverture de la session. UN وسيكون رئيس اللجنة قد عرض ذلك التقرير في بيانه في افتتاح الدورة.
    Toute demande d'inscription d'une question à l'ordre du jour d'une session ordinaire prochaine doit, conformément à l'article 13 du Règlement intérieur, être faite 60 jours au moins avant la date d'ouverture de la session. UN وينبغي أن يوجه طلب إدراج بند في جدول الأعمال المؤقت لدورة عادية مقبلة، وفقا للمادة 13 من النظام الداخلي، قبل ستين يوما على الأقل من افتتاح الدورة.
    Au cours de la séance plénière d'ouverture de la session, les représentants du Koweït et de l'Iraq ont pris la parole devant le Conseil. UN وخلال الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الرابعة والخمسين، تكلم ممثلا الكويت والعراق أمام المجلس.
    Le Conseil a examiné les demandes présentées par les délégations de la République islamique d'Iran et des Philippines lors de la séance plénière d'ouverture de la session concernant la présentation tardive de réclamations. UN ونظر المجلس في طلبات وفدي جمهورية إيران الإسلامية والفلبين في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة والمتعلقة بالتأخر في تقديم المطالبات.
    Le Secrétaire général adjoint à l'Assemblée générale et à la gestion des conférences a fait une déclaration lors des séances d'ouverture de la session d'organisation et de la session de fond. UN 6 - وخاطب وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات اللجنة عند افتتاح دورتيها التنظيمية والموضوعية.
    À la séance d'ouverture de la session, le 21 février, le Conseil d'administration a élu par acclamation le Bureau suivant : UN 22 - انتخب مجلس الإدارة، خلال جلسته الافتتاحية للاجتماع يوم 21 شباط/ فبراير، الأعضاء التالية أسماؤهم في هيئة المكتب بالتزكية:
    Lors de la séance d'ouverture de la session de 2006, nous avons entendu votre appel invitant les délégations à fournir de nouvelles pistes de travail et de réflexion pour cette enceinte. UN في الجلسة الافتتاحية لدورة عام 2006، وجهتم دعوة إلى الوفود لطرح محاور جديدة للعمل وعرض أفكار جديدة على هذا المنتدى.
    Lorsque le Secrétaire général, M. Ban Kimoon, s'est adressé à vous lors de la séance d'ouverture de la session de 2008, il a clairement fait part de son profond trouble devant l'absence de progrès. UN وعندما تحدث إليكم الأمين العام بان كي مون في افتتاح دورة 2008، أعرب بوضوح عن انزعاجه الشديد إزاء عدم إحراز أي تقدم.
    Toute demande d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour doit, conformément à l'article 14 du Règlement intérieur, être faite 30 jours au moins avant la date d'ouverture de la session. UN وينبغي أن يقدم طلب إدراج بند تكميلي في جدول الأعمال، وفقا للمادة 14 من النظام الداخلي، قبل ثلاثين يوما على الأقل من افتتاح الدورة.
    Toute demande d'inscription d'une question à l'ordre du jour d'une session ordinaire prochaine doit, conformément à l'article 13 du Règlement intérieur, être faite 60 jours au moins avant la date d'ouverture de la session. UN وينبغي أن يوجه طلب إدراج بند في جدول الأعمال المؤقت لدورة عادية مقبلة، وفقا للمادة 13 من النظام الداخلي، قبل ستين يوما على الأقل من افتتاح الدورة.
    Toute demande d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour doit, conformément à l'article 14 du Règlement intérieur, être faite 30 jours au moins avant la date d'ouverture de la session. UN وينبغي أن يقدم طلب إدراج بند تكميلي في جدول الأعمال، وفقا للمادة 14 من النظام الداخلي، قبل ثلاثين يوما على الأقل من افتتاح الدورة.
    Toute demande d'inscription d'une question à l'ordre du jour d'une session ordinaire prochaine doit, conformément à l'article 13 du Règlement intérieur, être faite 60 jours au moins avant la date d'ouverture de la session. UN وينبغي أن يوجه طلب إدراج بند في جدول الأعمال المؤقت لدورة عادية مقبلة، وفقا للمادة 13 من النظام الداخلي، بما لا يقل عن ستين يوما قبل افتتاح الدورة.
    Toute demande d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour doit, conformément à l'article 14 du Règlement intérieur, être faite 30 jours au moins avant la date d'ouverture de la session. UN وينبغي أن يقدم طلب إدراج بند تكميلي في جدول الأعمال، وفقا للمادة 14 من النظام الداخلي، بما لا يقل عن ثلاثين يوما قبل افتتاح الدورة.
    Toute demande d'inscription d'une question à l'ordre du jour d'une session ordinaire prochaine doit, conformément à l'article 13 du Règlement intérieur, être faite 60 jours au moins avant la date d'ouverture de la session. UN وينبغي أن يوجه طلب إدراج بند في جدول الأعمال المؤقت لدورة عادية مقبلة، وفقا للمادة 13 من النظام الداخلي، قبل ستين يوما على الأقل من افتتاح الدورة.
    Au cours de la séance plénière d'ouverture de la session, les représentants du Koweït, de l'Arabie saoudite et du Liban ont pris la parole devant le Conseil. UN وخلال الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الثانية والخمسين تكلم كل من ممثلي الكويت والمملكة العربية السعودية ولبنان أمام المجلس.
    194. Le représentant de la Suisse a réitéré la position de son pays sur ce point de l'ordre du jour, exprimée à la séance d'ouverture de la session. UN 194- وكرر ممثل سويسرا موقف بلده من هذا البند، كما ورد ذكره في الجلسة الافتتاحية للدورة.
    Nous nous félicitons de ce que le Secrétaire général a été présent à la séance d'ouverture de la session de fond, et nous applaudissons les efforts qu'il a déployés pour donner un nouvel élan au programme de désarmement. UN ونرحب بالأمين العام الذي حضر الجلسة الافتتاحية للدورة الموضوعية ونثني على الجهود التي يبذلها لتوفير المزيد من الزخم لجدول أعمال نزع السلاح.
    Le Secrétaire général adjoint à l'Assemblée générale et à la gestion des conférences a fait une déclaration lors des séances d'ouverture de la session d'organisation et de la session de fond. UN 6 - خاطب وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات اللجنة عند افتتاح دورتيها التنظيمية والموضوعية.
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a pris la parole devant le Comité à la séance d'ouverture de la session d'organisation et à celle de la session de fond. UN 6 - وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بكلمة أمام اللجنة عند افتتاح دورتيها التنظيمية والموضوعية.
    34. Abordant la question du Sahara occidental à la séance d'ouverture de la session du Comité spécial le 10 février 1993, le Secrétaire général a déclaré que cette région continuait de préoccuper la communauté internationale. UN ٣٤ - وفي معرض الحديث عن الصحراء الغربية في الجلسة الافتتاحية لدورة اللجنة الخاصة المعقودة في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٣، ذكر اﻷمين العام أن مسألة الصحراء الغربية ما تزال تمثل أحد شواغل المجتمع الدولي.
    Monsieur le Président, lors de la séance d'ouverture de la session 2006 il y a deux jours, vous nous avez appelés à fournir de nouvelles pistes de travail et de réflexion et, dans cet esprit, nous avons essayé non seulement de vous entendre mais de donner suite à cet appel. UN وخلال جلسة افتتاح دورة 2006 منذ يومين، طلبتم منا أن نقدم لهذا المحفل سبل عمل وتفكير جديدة، وسعينا بهذه الروح للاستماع لا إلى ندائكم فقط، بل والاستجابة لـه أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus