"d'un accident nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • عن وقوع حادث نووي
        
    • بالحوادث النووية
        
    • الحوادث النووية
        
    • حادثة نووية
        
    • أي حادث نووي
        
    Je me dois de souligner que le Venezuela a déjà adopté la loi d'adhésion à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire. UN كما أود أن أشير إلى أن فنـزويلا أقرت فعلا قانونا بالانضمام إلى اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.
    La Serbie a ratifié la Convention sur la protection physique des matières et des installations nucléaires, la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. UN لقد صدّقت صربيا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    3. Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN 3 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    :: Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN :: اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    18. Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN 18 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    4. Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN 4 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    :: Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN :: اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    d'un accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique UN اتفاقية التبليغ المبكّر عن وقوع حادث نووي
    Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    3. Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN 3 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    L'appui que l'Agence apporte à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique est précieux. UN وتقدم الوكالة دعما هاما لاتفاقية اﻹنذار المبكر عن وقوع حادث نووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أوطارئ إشعاعي.
    La convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    Le Groupe exhorte tous les États qui ne l'ont pas encore fait à prendre les mesures nécessaires pour devenir parties à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et à la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. UN وتحث المجموعة الدول كافة، التي لم تتخذ بعدُ الخطوات اللازمة للانضمام إلى اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، على القيام بذلك.
    - Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire - entrée en vigueur le 5 novembre 2010; UN :: اتفاقية الإبلاغ المبكر عن وقوع حادث نووي - دخلت حيز النفاذ في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010
    La Jordanie a pris l'initiative grâce à la signature des instruments relatifs aux installations nucléaires tels que la Convention sur la sûreté nucléaire, la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique et la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire. UN وكان الأردن قد بادر بالتوقيع على الاتفاقيات ذات العلاقة بالمنشآت النووية كاتفاقية الأمن النووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.
    - La Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire UN - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
    Il exhorte tous les États qui ne l'ont pas encore fait à prendre les mesures nécessaires pour devenir parties à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et à la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. UN وتحث المجموعة كافة الدول التي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة لتصبح أطرافا في اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، على القيام بذلك.
    Devenir parties à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et à la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. UN أن تصبح أطرافاً في اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    Membre de la délégation italienne à la Conférence d'élaboration de la convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et de la convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique (Vienne, 1986). UN - عضو في الوفد الإيطالي للمؤتمر المعني بوضع الاتفاقيات المتعلقة بالإخطار المبكر بالحوادث النووية والمتعلقة بالمساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو حالة طوارئ راديولوجية (فيينا، 1986).
    Nous félicitons l'AIEA de ce qu'elle soit prête à entreprendre des travaux sur la limitation des effets d'un accident nucléaire, s'il s'en produit. UN ونهنئ الوكالة على استعدادها للاضطلاع بالعمل من أجـــل الحد من آثار الحوادث النووية في حالة وقوعها.
    La participation d'experts bélarussiens à l'intervention après l'accident a été une bonne occasion pour un échange direct de données d'expérience sur la manière de faire face aux conséquences d'un accident nucléaire. UN وأضاف أن مشاركة الخبراء من بيلاروس في الاستجابة لتلك الحادثة كانت بمثابة فرصة جيدة سانحة لتبادل الخبرات على الطبيعة في معالجة آثار حادثة نووية.
    Les effets d'un accident nucléaire dépassent les frontières et peuvent toucher toute une région. UN وإن آثار أي حادث نووي تكون عابرة للحدود وقد تؤثر على المنطقة بشكل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus