"d'un agent des" - Traduction Français en Arabe

    • واحد من فئة
        
    • موظف من فئة
        
    • مقامة من موظفة من فئة
        
    • ووظيفة وطنية واحدة من فئة
        
    • وموظف من فئة
        
    • لموظف من فئة
        
    La procédure de recrutement de deux administrateurs et d'un agent des services généraux a été mise en route. UN وشُرع في توظيف شخصين من الفئة الفنية وشخص واحد من فئة الخدمات العامة.
    Les administrateurs généraux devront bénéficier chacun de l'appui administratif d'un agent des services généraux. UN وسيحتاج أيضا كل واحد من هذين الموظفين الرئيسيين المقترحين إلى دعم إداري يقدمه موظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    Ils bénéficieraient à cette fin du concours d'un administrateur auxiliaire (P-3) et d'un agent des services généraux. UN وسيتلقى شاغلو الوظائف من الرتبتين ف-5 و ف-4 دعما من موظف واحد من الرتبة ف-3 ومن موظف من فئة الخدمات العامة.
    (9 mois de travail à P-4, 6 mois de travail d'un agent des services généraux) UN أشهر عمل موظف من فئة الخدمات العامة( ١٣٧,٠
    (Demande d'un agent des services généraux de l'ONU alléguant que, par son refus de classer son poste à la classe G-7, le défendeur avait violé ses droits) UN )دعوى مقامة من موظفة من فئة الخدمات العامة باﻷمم المتحدة تدعي فيها أن عدم قيام المدعى عليه بتصنيف الوظائف التي تقوم بها تحت الرتبة ع - ٧ أدى إلى اﻹخلال بحقوقها(
    (Demande d'un agent des services généraux de l'UNICEF alléguant qu'elle s'était vu refuser le poste d'assistante de statistique principale sur la base de critères ne figurant pas dans l'avis de vacance de poste) UN )دعوة مقامة من موظفة من فئة الخدمات العامة في اليونيسيف تدعي فيها أنها حرمت من وظيفة مساعد إحصائي أقدم استنادا الى معايير غير محددة في إعلان الوظيفة الشاغرة(
    Afin de s'acquitter de ce mandat, le Secrétaire général aura besoin au minimum de deux spécialistes des affaires politiques et d'un agent des services généraux pour continuer d'appuyer ses missions de bons offices au Guatemala et en El Salvador, qui sont toujours nécessaires pour le processus de paix. UN وتحقيقا لهذه الولاية سيحتاج اﻷمين العام، كحد أدنى، إلى موظفين سياسيين اثنين وموظف واحد من فئة الخدمات العامــة لمواصلة دعــم مساعيه الحميدة في غواتيمالا والسلفادور، التي لا تزال ضرورية لعملية السلام.
    Dans l'état qu'il a présenté, le Secrétaire général a prévu les dépenses nécessaires à l'affectation d'un envoyé spécial ayant rang de Secrétaire général adjoint, de deux fonctionnaires du Service de sécurité et d'un agent des services généraux. UN وقد أدرج اﻷمين العام في بيانه عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار ما يلزم لتغطية تكاليف مبعوث خاص برتبة وكيل لﻷمين العام واثنين من موظفي اﻷمن وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    Son personnel se compose d'un administrateur, d'un directeur, d'un agent des services généraux et d'un administrateur de programme associé. Les dépenses y afférentes sont financées au titre des activités d'appui au Programme et d'élaboration de programmes. UN ويتكون الملاك الوظيفي للموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة، الممول بموجب بند دعم البرامج وأنشطة التنمية، من موظف واحد من الفئة الفنية، ومدير، وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، ومساعد للبرنامج.
    Grâce à l'appui des États Membres, le budget ordinaire pour l'exercice biennal 2010-2011 prévoit le recrutement d'un fonctionnaire de la catégorie des administrateurs et d'un agent des services généraux recruté sur le plan local. UN وبفضل الدعم المقدم من الدول الأعضاء، تشمل الميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011 إعتمادات لاستقدام موظف واحد من الفئة الفنية وموظف محلي واحد من فئة الخدمات العامة.
    Équivalent à sept mois de travail d'un fonctionnaire de classe P-5 et d'un agent des services généraux (autres classes) chacun UN ما يعادل سبعة أشهر من عمل موظف واحد من الرتبة ف-5 وموظف واحد من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لكل مركز عمل
    En 20042005, pendant quatorze mois il n'était constitué que d'un administrateur par intérim de classe P5 et d'un agent des services généraux. UN وفي الفترة من عام 2004 إلى عام 2005، اقتصر عدد الموظفين، على مدى 14 شهراً، على موظف مسؤول واحد من الرتبة ف-5 وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    (Demande d'un agent des services généraux de l'ONU tendant à obtenir le reclassement de son poste) UN )طلب موظف من فئة الخدمات العامة باﻷمم المتحدة إعادة النظر في تصنيف وظيفته(
    Le Comité a été informé que les fonctions d'audit de la MINUSIL étaient actuellement assurées par deux auditeurs résidents de la classe P-4 assistés d'un agent des services généraux et d'un agent local. UN وقد أُبلغت اللجنة أن مهام مراجعة الحسابات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون يضطلع بها حاليا مراجعا حسابات مقيمان برتبة ف-4 يساعدهما موظف من فئة الخدمات العامة وموظف بالرتبة المحلية.
    Le Groupe se composait d'un administrateur (P2), assisté d'un agent des services généraux (Autres classes). UN وكانت الوحدة تتألف من موظف واحد من الفئة الفنية برتبة ف-2، يساعده موظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    En l'état actuel des choses (c'est-à-dire dans l'optique du mandat existant), le secrétariat devrait être constitué d'une équipe restreinte composée au maximum de deux ou trois administrateurs et d'un agent des services généraux. UN وفي ضوء الوضع الراهن (أي من منظور تنفيذ الاختصاصات الراهنة)، ينبغي أن تكون الأمانة ذات حجم صغير ومؤلفة من موظفين من الفئة الفنية لا يزيد عددهم عن اثنين أو ثلاثة ومن موظف من فئة الخدمات العامة.
    (Demande d'un agent des services généraux de l'UNICEF alléguant que la décision de ne pas la choisir pour le poste auquel elle était candidate avait violé ses droits) UN )دعوة مقامة من موظفة من فئة الخدمات العامة باليونيسيف تدعي فيها اﻹخلال بحقوقها نتيجة لقرار بعدم اختيارها للوظيفة التي تقدمت إليها(
    (Demande d'un agent des services généraux de l'ONU recruté sur le plan international tendant à obtenir le versement rétroactif des indemnités qu'elle pouvait espérer recevoir à la suite du jugement No 408 : Rosetti) UN )دعوى مقامة من موظفة من فئة الخدمات العامة معينة دوليا تطلب فيها أن تدفع لها بأثر رجعي البدلات التي تقرر بعد صدور الحكم ٤٠٨: روزيتي منحها إياها بدون أثر رجعي(
    (Demande d'un agent des services généraux de l'ONU alléguant que son poste aurait dû être classé dans la catégorie des administrateurs conformément à une recommandation du Jury en matière de discrimination que le défendeur avait rejetée) UN )دعوى مقامة من موظفة من فئة الخدمات العامة باﻷمم المتحدة تدعي فيها بأنه كان ينبغي تصنيف وظيفتها في الفئة الفنية عملا بتوصية من فريق معني بالتمييز، اﻷمر الذي رفضه المدعى عليه(
    4. Prend également note des paragraphes 24 et 51 du rapport du Comité consultatif et décide de créer un Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires, composé de cinq fonctionnaires internationaux (1 P5, 2 P4 et 2 P3) et d'un agent des services généraux recruté sur le plan national ; UN 4 - تحيط علما أيضا بالفقرتين 24 و 51 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتقرر إنشاء القدرة الدائمة للعدالة والإصلاحيات المكونة من خمس وظائف دولية (وظيفة واحدة برتبة ف-5 ووظيفتان برتبة ف-4 وأخريان برتبة ف-3) ووظيفة وطنية واحدة من فئة الخدمات العامة؛
    Le sous-secrétaire général serait assisté d'un administrateur de la classe P-5 et d'un agent des services généraux (1re classe). UN وسيساعد الأمين العام المساعد موظفان (موظف برتبة ف-5 وموظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الرئيسية)).
    Les montants relatifs au remplacement des fonctionnaires en congé de maternité et en congé de maladie de longue durée ont été calculés sur la base, respectivement, de 12 mois et de 10 mois de travail d'un agent des services généraux par année de l'exercice biennal. UN وتستند الاعتمادات المخصصة لتدبير موظفين يحلون محل الموظفات الحاصلات على إجازات أمومة إلى تكلفة 12 شهر عمل لموظف من فئة الخدمات العامة لكل سنة من فترة السنتين، وتستند الاعتمادات المخصصة لتدبير موظفين يحلون محل الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة إلى 10 أشهر عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus