"d'un appui technique aux" - Traduction Français en Arabe

    • الدعم التقني إلى
        
    • الدعم الفني إلى
        
    À cet égard, la CNUCED collabore étroitement avec l'OMC à la fourniture d'un appui technique aux pays en développement. UN ويتعاون الأونكتاد في هذا المجال تعاونا وثيقا مع منظمة التجارة العالمية في تقديم الدعم التقني إلى البلدان النامية.
    Fourniture d'un appui technique aux pays qui fournissent des contingents UN تقديم الدعم التقني إلى البلدان المساهمة بقوات
    Prestation d'un appui technique aux 140 municipalités en vue de la rédaction des bilans d'actions UN تقديم الدعم التقني إلى 140 بلدية فيما يتعلق بصياغة تقارير العمل المجتمعي
    :: Fourniture d'un appui technique aux bureaux concernés pour l'organisation des programmes de formation en matière de déontologie UN :: تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات
    Fourniture d'un appui technique aux bureaux concernés pour l'organisation des programmes de formation en matière de déontologie UN تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات
    Fourniture d'un appui technique aux missions de maintien de la paix UN تقديم الدعم التقني إلى بعثات حفظ السلام
    Fourniture de conseils et d'un appui technique aux autorités nationales et locales pour l'élaboration et l'actualisation des plans d'action humanitaire, des plans de réduction des risques de catastrophe et des plans d'intervention, selon que de besoin UN إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى السلطات الوطنية والمحلية بشأن إعداد واستكمال خطط العمل الإنساني والحد من أخطار الكوارث والطوارئ حسب الاقتضاء
    ii) Cours de formation, séminaires et ateliers : fourniture d'un appui technique aux pays de la région, à leur demande, en ce qui concerne les activités de formation menées par les institutions publiques, les organisations non gouvernementales, les universités et les établissements d'enseignement universitaire, pour promouvoir la prise en compte des sexospécificités dans le développement; UN `2 ' الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تقديم الدعم التقني إلى بلدان المنطقة، بناء على طلبها، في مجال التدريب الذي تقدمه الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والجامعات والمراكز الأكاديمية في مجال دمج منظور الجنس في التنمية؛
    8. Le Conseil a dit tout le bien qu'il pensait du programme d'activités de l'Institut et du rôle que ce dernier jouait dans l'offre d'un appui technique aux États membres, mais il s'est dit préoccupé par la persistance d'une activité criminelle sophistiquée dans les pays africains. UN 8- وقدّر مجلس الإدارة برنامج أنشطة المعهد في تقديم الدعم التقني إلى الدول الأعضاء ولكنه أعرب عن قلقه إزاء استمرار وجود أنشطة إجرامية متطورة في البلدان الأفريقية.
    De même, un expert technique de l'UNODC a été temporairement affecté au Bureau des affaires spatiales pour soutenir la mise en place d'un appui technique aux États membres dans le cadre de UN-SPIDER. UN كذلك انتُدب خبير تقني من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة للعمل بصفة مؤقتة في مكتب شؤون الفضاء الخارجي بهدف دعم تقديم الدعم التقني إلى الدول الأعضاء في سياق برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    j) L'apport d'un appui technique aux pays qui participent aux exercices pilotes de suivi relatifs à la mise au point d'indicateurs d'impact; UN (ي) تقديم الدعم التقني إلى البلدان التي تشارك في عمليات المتابعة التجريبية التي تتعلق بوضع مؤشرات الأثر؛
    Fourniture d'un appui technique aux petits Etats insulaires en développement dans l'élaboration de leurs programmes d'action nationaux visant à lutter contre les sources terrestres de pollution marine en tant qu'études de cas pour la région du Pacifique et les Caraïbes; UN (ج) تقديم الدعم التقني إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع برامج عملها الوطني لمعالجة المصادر البرية للتلوث البحري لدراسات حالة إفرادية لمنطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبي؛
    L'Initiative visant à la suppression des droits de scolarité, lancée en 2005 par l'UNICEF et la Banque mondiale, est axée sur l'élaboration d'une base de données sur l'incidence de l'abolition des droits de scolarité; la fourniture d'un appui technique aux pays; et le renforcement du dialogue politique national et mondial sur ce sujet. UN 20 - وتركز مبادرة إلغاء الرسوم المدرسية، التي بدأتها اليونيسيف والبنك الدولي في عام 2005، على ما يلي: إنشاء قاعدة معلومات تتضمن القرائن الدالّة على تأثير إلغاء الرسوم المدرسية؛ وتقديم الدعم التقني إلى البلدان، وتعزيز الحوار العالمي والوطني على مستوى السياسات بشأن هذا الموضوع.
    5. Fourniture d'un appui technique aux pays qui testent ces approches en pilote et, si possible, rendent opérationnel le protocole sur l'accès aux ressources et le partage des avantages. (Cible : six pays) UN 5 - تقديم الدعم التقني إلى البلدان من أجل تنظيم مشاريع رائدة لاختبار النُهج، وإذا أمكن، تشغيل بروتوكول الوصول إلى المنافع وتقاسمها. (الهدف: ستة بلدان)
    Pour agir de façon plus cohérente au niveau national, le secrétariat d'ONUSIDA et ses 10 organismes coparrainants ont examiné les avantages comparatifs de diverses entités des Nations Unies pour la fourniture d'un appui technique aux partenaires nationaux. UN وقامت أمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز من أجل العمل بشكل أفضل كمنظمة واحدة على الصعيد القطري، مع الوكالات العشر التي تشترك معها في رعاية البرنامج() بدراسة الميزات المقارنة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة لتقديم الدعم التقني إلى الشركاء الوطنيين.
    29. Dans le cadre de son programme de travail, y compris la fourniture d'un appui technique aux Parties, le Groupe consultatif d'experts a réalisé les ateliers régionaux de formation prévus sur les inventaires de GES, les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation et les évaluations des mesures d'atténuation, grâce à l'appui financier et technique fourni par des Parties et des organisations internationales. UN 29- في معرض تنفيذ فريق الخبراء الاستشاري لبرنامج عمله، بما في ذلك تقديم الدعم التقني إلى الأطراف، قام بإنجاز حلقات التدريب الإقليمية بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة، وعمليات تقييم مدى قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه، وتقييم مدى التخفيف من آثاره من خلال الدعم المالي والتقني الذي تقدمه الأطراف والمنظمات الدولية.
    Collaborer avec les autres intervenants à la fourniture d'un appui technique aux PMA UN :: التعاون مع الفعاليات الأخرى المشاركة في تقديم الدعم الفني إلى أقل البلدان نمواً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus