Il sautera d'un arbre pour me voler encore mes répliques. | Open Subtitles | حتماً سيقفز من شجرة ليسرق تلك الأسطر كذلك |
Sinon, vous sauriez que je n'ai pas le temps pour des stupidités d'un arbre stupide, dans un rêve. | Open Subtitles | لو كنت تعرف،لكنت تدري أنه لا وقت عندي للاستماع إلى حكايات غبية.. من شجرة غبية، هي مجرد حلم. حلم؟ |
Je me rappelle penser qu'il allait tomber d'un arbre et se briser le cou, un jour. | Open Subtitles | يا إلهي، أنا أتذكره أذكر أني كنت أفكر يوم ما سيسقط من الشجرة |
Je suis tombée d'un arbre. Tu es tombée d'un arbre ? | Open Subtitles | ـ لقد سقطت من الشجرة ـ سقطتِ من الشجرة؟ |
Comme une folle déguisée en ninja, sautant d'un arbre et atterrissant sur le toit avec l'agilité d'un chat. | Open Subtitles | كامرأة ترتدي زي النينجا وتقفز من على شجرة.. وتهبط على سطحك بدقة كالقطة |
Ce gars avait le tatouage d'un arbre sur son bras, et Weller n'en a pas. | Open Subtitles | ذلك الرجل كان لديه وشم لشجرة على ذراعه ، و " ويلر " لا يمتلك هذا الوشم |
Je crois qu'elle décroche un bras d'un arbre. | Open Subtitles | اعتقد انها تالتقط ذراع من على الشجرة سيدي |
Trouve moi de la mousse du côté nord d'un arbre. | Open Subtitles | ابحثي عن بعض الطحالب على الجانب الشماليّ للشجرة |
J'en ai un sec, mais il est d'un arbre de pin et les pins sont résistants. | Open Subtitles | حصلت على واحدة جافة لكنه من شجرة الصنوبر وأشجار الصنوبر مقاومة |
La maman chimpanzé forme un pont avec ses bras pour que tous les bébés singes puissent traverser d'un arbre à l'autre. | Open Subtitles | أم القرود تصنع جسرا بذراعيها لكي يصل أطفالها من شجرة لأخرى |
Il avait été attaqué. Et quelque chose est tombé sur nous d'un arbre. | Open Subtitles | تم الهجوم عليه وشيء ما سقط علينا من شجرة |
C'est important ? Ça signifie que ça vient d'un arbre vivant. | Open Subtitles | إنّها تعني أنّ الشظية من شجرة حيّة، والآن أنظروا إلى هذا. |
Il y a plus d'un arbre à berceau dans la forêt. | Open Subtitles | هناك اكثر من شجرة استطيع ان اصنع منها سرير في الغابة |
Il te regarde du haut d'un arbre quand tu dors. | Open Subtitles | لقد نظر أليه من الشجرة بينما كنت نائمة. |
On dirait qu'il est tombé d'un arbre étant petit et que chaque branche l'a fouetté pendant sa chute. | Open Subtitles | هيّا، يبدوا أنّ الولد قد وقع من الشجرة القبيحة واصطدم بكلّ جذع فى طريقه للأسفل |
Le jour où elle pourra tomber d'un arbre et atterrir sur ses pattes, je serai impressionné. | Open Subtitles | الشيء المهم هو عندما تسقط من الشجرة ولا تجد أرض تحتك,لا تتعجب |
Allez aider un chaton à descendre d'un arbre, gonzesses. | Open Subtitles | اذهبوا لإنقاذ هرّة من على شجرة أيّها الشواذ الأوغاد |
On dirait qu'elle est tombée d'un arbre en se cognant à chaque branche. | Open Subtitles | تبدو كمن سقطت من على شجرة وكسرت كل الأغصان في طريقها للأسفل |
J'ai devant moi les quelques élus qui deviendront les graines d'un arbre généalogique humain, une fois arrivés chez nous. | Open Subtitles | إني أنظر إلي القلة المُختارة من سيكونون البذرة بجُلها لشجرة نسب الإنسانيّة ... بمجرد وصولنا لبيتنا الجديد ... |
Ensuite il s'approche d'un arbre qui était là depuis vingt ans. | Open Subtitles | ثم ذهب لشجرة عمّرت هناك طيلة 20 عامًا |
Et ensuite, ils ont pris un bulldozer et ils l'ont fait tomber d'un arbre. | Open Subtitles | ثم احضارهم للجرافة وإسقاطها من على الشجرة |
Arracher les racines d'un arbre ne lui ôte pas sa liberté (Rabindranath Tagore). | Open Subtitles | عتق عبودية التربة لا تعتبر حريّةً للشجرة. |
Les fourmis les emportent sous terre, dans leur nid souvent installé parmi les racines d'un arbre. | Open Subtitles | ينقل النمل البذور تحت الأرض لجحورها والتي تُحفر عادة بين جذور الأشجار |