"d'un autre pays" - Traduction Français en Arabe

    • بلد آخر
        
    • لبلد آخر
        
    • من بلدان أخرى
        
    • دولة أخرى
        
    • بلد أجنبي
        
    • حكومة أخرى
        
    • ببلد آخر
        
    Il s'agit toutefois d'une politique étrangère indépendante qui ne doit rien à personne et qui ne copie pas aveuglément la politique étrangère d'un autre pays. UN ومع ذلك، فهي سياسة خارجية مستقلة لا تخضع ﻷحد ولا تقلد على نحو أعمى السياسة الخارجية ﻷي بلد آخر.
    Un étranger peut également être refoulé dans d'autres cas, sur demande des services centraux des étrangers d'un autre pays nordique et qu'on est en droit de penser qu'il compte se rendre dans le pays en question. UN ويجوز أيضا رفض دخول الأجنبي في حالات أخرى إذا ما طلبت ذلك السلطة المركزية المعنية بشؤون الأجانب في بلد آخر من بلدان الشمال الأوروبي، وافتُرض أن هذا الأجنبي سيتجه إلى ذاك البلد إن سُمح له بالدخول.
    L'Inde s'est toujours opposée à toute mesure unilatérale prise par tout pays portant atteinte à la souveraineté d'un autre pays. UN وتعارض الهند باستمرار أي تدابير يتخذها بلد من بالبلدان بشكل انفرادي وتنتهك سيادة بلد آخر.
    Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays. UN يكون من القانوني لأي شخص أن يصبح مواطنا مالطيا ومواطنا لبلد آخر في نفس الوقت.
    Il sera légal pour toute personne d'être citoyenne de Malte et en même temps citoyenne d'un autre pays. UN يكون من حق أي شخص أن يكون مواطنا مالطيا ومواطنا لبلد آخر في نفس الوقت.
    Dans un contexte de mondialisation croissante, les décisions d'un gouvernement ont souvent des incidences sur le droit à l'alimentation des populations d'un autre pays. UN ففي هذا العالم الذي يزداد عولمة، كثيرا ما تكون لإجراءات حكومة ما تبعات على حق الشعب في بلد آخر في الحصول على الغذاء.
    Nous connaissons tous, comme l'a indiqué autrefois le représentant d'un autre pays, les raisons avancées publiquement et en coulisses pour expliquer ce retard. UN ونحن جميعاً ندرك، كما ذكر بلد آخر في إحدى المراحل، التاريخ العام والخاص وراء هذا التأخير.
    Il est légal pour toute personne de devenir citoyen de Malte et en même temps de rester citoyen d'un autre pays. UN إنه من القانوني لأي شخص أن يكون من مواطني مالطة، وأن يكون من مواطني بلد آخر في نفس الوقت.
    De plus, les citoyens maltais qui, lorsqu'ils sont adultes acquièrent la citoyenneté d'un autre pays cessent automatiquement d'être citoyen de Malte. UN وفضلا عن ذلك، تسقط جنسية مالطة التلقائية عن مواطني مالطة البالغين الذين يحصلون على جنسية أي بلد آخر.
    :: Est né à Malte, a émigré et est maintenant le citoyen d'un autre pays. UN :: أو ولد في مالطة ثم هاجر وأصبح الآن من مواطني بلد آخر.
    Lorsqu'une pension publique est accordée, on suppose que le bénéficiaire ne reçoit pas une autre pension d'un autre pays. UN إذ يفترض عند منح المعاش العام أن الشخص المعني لا يتلقى معاشا من بلد آخر.
    En cas de mariage avec des ressortissants d'un autre pays, les femmes turkmènes conservent leurs droits en matière de nationalité. UN وفي حالة الزواج من مواطن في بلد آخر تحتفظ المرأة التركمانية بحقوقها كمواطنة.
    Elle ne doit jamais être employée pour empiéter sur la souveraineté d'un autre pays ou commettre des ingérences. UN وقال إنه لا يصح إطلاقا أن يٌساء استغلال الإعلام لانتهاك سيادة بلد آخر أو التدخل في شؤونه الداخلية.
    Le représentant d'un autre pays a expliqué comment le comité national qui avait été créé procédait pour contribuer à la mise sur pied et au financement d'activités au titre de l'article 6. UN ووصف بلد آخر كيفية مساهمة لجنته في تطوير ودعم الأنشطة المنفذة في إطار المادة 6.
    :: En outre, une violation des lois d'un autre pays sur le contrôle des exportations peut également constituer une infraction de blanchiment de capitaux. UN :: وبالإضافة إلى ذلك، فإن مخالفة قوانين رقابة الصادرات في أي بلد آخر قد تشكل مخالفة لغسل الأموال.
    Toute personne peut légalement être citoyen de Malte et simultanément citoyen d'un autre pays. UN يكون من المشروع لأي شخص أن يصبح مواطنا مالطيا ومواطنا لبلد آخر في نفس الوقت.
    Utilisation opérationnelle dans le cadre d'un acte hostile contre les objets spatiaux d'un autre pays UN :: الاستخدام العملي في إجراء عدائي ضد أجسام فضائية تابعة لبلد آخر
    Lorsque des soldats d'un contingent ou des unités médicales d'un pays donné sont déployés et opèrent avec le contingent d'un autre pays, il convient de préciser dans le mémorandum d'accord à qui incombe le soin d'assurer l'alimentation en électricité, y compris les capacités de réserve. UN وعندما يتم وزع قوات أو وحدات طبية من جهة مساهمة بقوات وتعمل مع وحدة تابعة لبلد آخر مساهم بقوات تحدد في مذكرة التفاهم المسؤولية عن التزويد بالطاقة إلىجانب قدرة احتياطية كافية.
    Elle s'attend à ce que le Comité reconnaisse son droit à l'autodétermination, en se fondant sur la Charte des Nations Unies Il n'y a aucune raison pour que le peuple des îles Falkland souffre de discrimination parce qu'il est peu nombreux et du fait que les îles sont à proximité d'un autre pays, plus puissant. UN وهم ينتظرون من اللجنة أن تعترف بحقهم في تقرير المصير استنادا إلى ميثاق الأمم المتحدة. وليس ثمـة ما يبرر معاناة شعب جزر فوكلاند من التمييز بسبب قلة عدده أو مجاورتهم لبلد آخر أكثر قوة.
    Afin d'accélérer le déploiement, le Département des opérations de maintien de la paix a suggéré que les pays fournissant du matériel " adoptent " bilatéralement des unités d'un autre pays ayant besoin de matériel. UN وفي إطار جهد يستهدف تعجيل الوزع، اقترحت إدارة عمليات حفظ السلم على البلدان التي تساهم بالمعدات أن " تتبنى " ، ثنائيا، وحدات من بلدان أخرى تحتاج الى معدات.
    Je ne connais aucune autre situation où le principe d'un changement de régime est codifié aussi clairement dans la législation d'un autre pays. UN إنني لم أسمع بأي حالة أخرى يتم فيها تقنين مبدأ تغيير النظام على هذا النحو الفاضح في تشريعات دولة أخرى.
    ii) le citoyen letton qui peut être considéré simultanément comme citoyen (sujet) d'un autre pays, conformément aux lois de ce pays, est traité comme ayant la seule citoyenneté lettone dans ses relations juridiques avec la République de Lettonie. UN `٢` إذا كان مواطن من لاتفيا يمكن ان يعتبر في الوقت ذاته مواطنا من بلد أجنبي عملاً بقوانين ذلك البلد، يعتبر المواطن عندئذ مواطنا للاتفيا فقط في علاقاته القانونية مع جمهورية لاتفيا.
    Quiconque réside de longue date à Hongkong a droit à un document de voyage délivré par les autorités de Hongkong s'il ne peut en obtenir d'un autre pays. UN وﻷي شخص أقام في هونغ كونغ لمدة طويلة ولا يمكنه الحصول على وثيقة سفر من أي حكومة أخرى أن يحصل على وثيقة سفر من هونغ كونغ.
    Les produits d'un pays bénéficiaire peuvent entrer dans le commerce d'un autre pays bénéficiaire sans perdre l'avantage du traitement SGP. UN يسمح للمنتجات من بلد متلق للأفضليات بالدخول في التجارة ببلد آخر متلق للأفضليات دون إخلال بحقها في المعاملة بنظام الأفضليات المعمم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus