"d'un conseiller spécial" - Traduction Français en Arabe

    • مستشار خاص
        
    • لمستشار خاص
        
    Dans ce cadre, le Groupe tient à saluer le projet de nomination d'un conseiller spécial sur la prévention du génocide. UN وفي هذا الصدد، تود المجموعة الترحيب بخطة تعيين مستشار خاص لمنع الإبادة الجماعية.
    Dans cette déclaration, le Conseil, entre autres, a exprimé son appui à la nomination d'un conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide. UN وقد أعرب المجلس في ذلك البيان عن أمور منها مساندته لتعيين مستشار خاص للأمين العام بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية.
    :: Le renforcement du dialogue avec les institutions de Bretton Woods sur le rôle du PAM dans la mise en œuvre de la stratégie de lutte contre la pauvreté par la nomination d'un conseiller spécial. UN تعزيز الحوار مع مؤسسات بريتون وودز حول دور البرنامج في تنفيذ عملية استراتيجية الحد من الفقر من خلال تعيين مستشار خاص.
    Les chefs de gouvernement ont accueilli avec satisfaction la nomination d'un conseiller spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et s'engagent à coopérer étroitement avec lui dans ses efforts. UN ورحب رؤساء الحكومات بتعيين مستشار خاص للأمين العام للأمم المتحدة وعن التزامهم بالتعاون الوثيق معه في هذه الجهود.
    Il s'est également félicité de la désignation par le Secrétaire général d'un conseiller spécial pour Haïti et prié le Secrétaire général d'élaborer un programme d'action visant à faciliter le processus constitutionnel et la fourniture d'une aide humanitaire et économique. UN كما رحب بتعيين الأمين العام لمستشار خاص بشأن هايتي، وطلب إليه أن يضع برنامج عمل تفصيلي للأمم المتحدة بغرض مساعدة العملية الدستورية ودعم تقديم المساعدة الإنسانية والاقتصادية.
    Prenant note de la décision prise par un gouvernement de fournir des fonds pour la nomination, auprès du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, d'un conseiller spécial chargé des institutions nationales de défense des droits de l'homme, UN وإذ تحيط علماً بالقرار الذي اتخذته إحدى الحكومات بتوفير تمويل لتعيين مستشار خاص لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان يعنى بالمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان،
    Nous attendons donc avec grand intérêt la nomination, par le Secrétaire général, d'un conseiller spécial sur la prévention du génocide, qui marquera un pas en avant dans la prévention de cette ignominie. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى قيام الأمين العام بتعيين مستشار خاص بشأن منع الإبادة الجماعية، لأن ذلك سيمثل خطوة إلى الأمام نحو الوقاية من هذه الآفة.
    :: La nomination par le Secrétaire général d'un conseiller spécial pour la prévention du génocide et d'autres crimes particulièrement graves est une initiative riche en possibilités. UN :: مبادرة الأمين العام الخاصة بتعيين مستشار خاص لشؤون منع أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الجرائم الشديدة الجسامة مبادرة تبشر بالخير.
    S'il est possible que l'évolution de la situation politique nécessite à un certain moment la nomination d'un conseiller spécial à temps complet, je n'ai pas l'intention d'en nommer un pour l'instant. UN 45 - وربما يأتي وقت تتطلب التطورات السياسية فيه تعيين مستشار خاص متفرغ، لكنني لا أنوي تعيين أي شخص الآن.
    Ma délégation se félicite de la nomination par le Secrétaire général d'un conseiller spécial pour la prévention du génocide lors de la commémoration du dixième anniversaire du génocide du Rwanda, l'an dernier. UN ووفدي يرحب بقرار الأمين العام الذي اتخذه في العام الماضي إبان الذكرى العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا بتعيين مستشار خاص لمنع الإبادة الجماعية.
    Le Conseil s'est également félicité de ma disponibilité à aider les parties chypriotes, et de la perspective de la nomination, après la période des préparatifs et en fonction des progrès réalisés, d'un conseiller spécial. UN وأعرب المجلس أيضا عن تأييده لما أبديته من استعداد لتقديم المساعدة إلى الطرفين، وعن تعيين مستشار خاص بعد المرحلة التحضيرية الأولية إذا تطلب تحقيق التقدم ذلك.
    La nomination d'un conseiller spécial pour la jeunesse et la création d'un programme de jeunes volontaires et d'un plan d'action donneront aux jeunes un moyen de s'exprimer dans le monde. UN ومن شأن تعيين مستشار خاص للشباب وإنشاء برنامج للمتطوعين الشباب وخطة عمل لهم أن تعطي للشباب في أنحاء العالم فرصة للإعراب عن رأيهم.
    À cet égard, ils se sont félicités de la nomination d'un conseiller spécial sur la question des déplacements de populations au sein du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA), ce qui, à leur avis, pourrait contribuer à remédier au hiatus ou aux doubles emplois entre institutions, fréquents en pareilles situations. UN وفي هذا الصدد، رحّبت الحلقة بتعيين مستشار خاص معني بالتشريد الداخلي، يعمل في مكتب تنسيق الشؤون الانسانية، ايمانا منها بأن هذا التعيين يمكنه أن يساعد على معالجة الثغرات والازدواجات المؤسسية التي غالبا ما توجد في حالات التشريد الداخلي.
    Sachant qu'il est dit, dans le Programme d'action, que le Secrétaire général devrait se charger de coordonner la politique à suivre au sein de l'Organisation des Nations Unies pour la mise en oeuvre du Programme d'action et de veiller à ce que le système des Nations Unies soit guidé dans toutes ses activités par un souci d'égalité entre les sexes, et notant la nomination d'un conseiller spécial pour la parité entre les sexes, UN وإذ تضع في اعتبارها أن منهاج العمل يطلب إلى اﻷمين العام أن يضطلع بمسؤولية تنسيق السياسات داخل اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ منهاج العمل وإدماج منظور يراعي اعتبارات الجنسين على نطاق المنظومة في التيار الرئيسي لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة، وإذ تلاحظ تعيين مستشار خاص في قضايا الجنسين،
    Il se félicite par conséquent de ce que le Secrétaire général soit disposé à aider les parties chypriotes, ainsi que de la perspective de la nomination, après la période de préparatifs et en fonction des progrès réalisés, d'un conseiller spécial chargé d'accompagner la marche vers un règlement global. UN وفي هذا السياق، يرحب المجلس باستعداد الأمين العام لمساعدة الطرفين في قبرص، ويرحب كذلك باحتمال أن يتم، بعد استكمال الفترة التحضيرية وبناء على ما يحرز من تقدم، تعيين مستشار خاص ييسر التحرك للتوصل إلى تسوية شاملة.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a informé la mission de l'action qu'il avait menée pour renforcer la capacité de coordination de la MANUA, notamment la nomination d'un conseiller spécial pour l'efficacité de l'aide. UN 32 - وأبلغ الممثل الخاص للأمين العام بعثة مجلس الأمن بالجهود التي بذلها لزيادة قدرة بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان على التنسيق، بما في ذلك تعيين مستشار خاص معني بفعالية المعونة.
    Il se félicite par conséquent de ce que le Secrétaire général soit disposé à aider les parties chypriotes, ainsi que de la perspective de la nomination, après la période de préparatifs et en fonction des progrès réalisés, d'un conseiller spécial chargé d'accompagner la marche vers un règlement global. UN وفي هذا السياق، يرحب مجلس الأمن باستعداد الأمين العام لمساعدة الطرفين في قبرص، ويرحب كذلك بالأمل، بعد استكمال الفترة التحضيرية وبناء على ما يحرز من تقدم، في تعيين مستشار خاص ييسر الانتقال إلى تسوية شاملة.
    38. En 2008, la capacité de l'ONUDI à contribuer à la réalisation des OMD a été renforcée avec la nomination d'un conseiller spécial pour les OMD. UN 38- واستطرد قائلا إن قدرة اليونيدو على الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعزّزت في عام 2008 من خلال تعيين مستشار خاص للأهداف الإنمائية للألفية.
    10. Se félicite de la nomination par le Secrétaire général d'un conseiller spécial pour le Pacte mondial; UN " 10 - ترحب بتعيين الأمين العام لمستشار خاص لشؤون الاتفاق العالمي؛
    11. Prend note avec satisfaction de la nomination par le Secrétaire général d'un conseiller spécial pour le Pacte mondial; UN 11 - تحيط علماً مع التقدير بتعيين الأمين العام لمستشار خاص لشؤون الاتفاق العالمي؛
    11. Prend note avec satisfaction de la nomination par le Secrétaire général d'un conseiller spécial pour le Pacte mondial ; UN 11 - تحيط علما مع التقدير بتعيين الأمين العام لمستشار خاص لشؤون الاتفاق العالمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus