"d'un développement urbain durable" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية الحضرية المستدامة
        
    Le logement n'était pas seulement important en soi mais aussi en tant que clé d'un développement urbain durable. UN لم يكن الإسكان هاماً في حد ذاته بل كان أيضاً السبيل الرئيسي لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة.
    Promotion d'un développement urbain durable grâce à la création de meilleures opportunités économiques pour tous, en particulier les jeunes et les femmes UN تعزيز التنمية الحضرية المستدامة من خلال إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع، مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والبعد الجنساني
    Promotion d'un développement urbain durable grâce à la création de meilleures opportunités économiques pour tous, en particulier les jeunes et les femmes UN تعزيز التنمية الحضرية المستدامة من خلال إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع، مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والبعد الجنساني
    Résultat stratégique : Renforcement par les villes, de manière équitable, de leur capacité d'adaptation aux impacts des catastrophes d'origine naturelle ou induites par l'activité humaine, et réalisation au niveau municipal d'activités de relèvement dans l'optique d'un développement urbain durable. UN النتيجة الاستراتيجية: عملت المدن على زيادة قدرتها على التكيُّف مع آثار الأزمات الطبيعية والأزمات التي من صُنع الإنسان، بطريقة منصفة، واضطلعت بالإصلاح بطرق تعزز التنمية الحضرية المستدامة.
    l'après-2015 Promotion d'un développement urbain durable grâce à la création de meilleures opportunités économiques pour tous, en particulier les jeunes et les femmes UN تعزيز التنمية الحضرية المستدامة من خلال إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع، مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والبعد الجنساني
    Résolution 24/11 Promotion d'un développement urbain durable grâce à la création de meilleures opportunités économiques pour tous, en particulier les jeunes et les femmes UN القرار 24/11: تعزيز التنمية الحضرية المستدامة من خلال إيجاد فرص اقتصادية أفضل للجميع، مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والبعد الجنساني
    On mettra davantage l'accent sur le rôle de la planification et de la gouvernance urbaines pour favoriser l'avènement de villes plus sûres et atténuer les effets des changements climatiques, et ce dans le cadre d'un développement urbain durable. UN وسوف يكون هناك تركيز أكبر على دور التخطيط والإدارة الحضرية في تشجيع إيجاد مدن أكثر أمناً والتخفيف من آثار تغير المناخ، كل ذلك في إطار التنمية الحضرية المستدامة.
    C. Instauration d'un développement urbain durable assurant plus largement un accès équitable à la terre, au logement, aux services de base et aux infrastructures UN جيم - التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول المتكافئ على الأراضي والإسكان والخدمات الأساسية
    On mettra davantage l'accent sur le rôle de la planification et de la gouvernance urbaines pour favoriser l'avènement de villes plus sûres et atténuer les effets des changements climatiques, et ce dans le cadre d'un développement urbain durable. UN وسوف يكون هناك تركيز أكبر على دور التخطيط والإدارة الحضرية في تشجيع إيجاد مدن أكثر أمناً والتخفيف من آثار تغير المناخ، كل ذلك في إطار التنمية الحضرية المستدامة.
    Permettre aux villes de mieux faire face aux incidences des catastrophes naturelles et d'origine humaine est au cœur d'un développement urbain durable. UN 81 - إن زيادة منعة المدن في وجه تأثير الأزمات الطبيعية والأزمات التي هي من صنع الإنسان عنصر أساسي من عناصر التنمية الحضرية المستدامة.
    L'accès au logement devait faire partie intégrante d'un développement urbain durable a-t-il dit, d'autant que le droit au logement faisait partie des droits de l'homme dans le cadre de la Déclaration universelle des Droits de l'homme et que ce droit avait été incorporé dans la législation nationale de nombreux pays. UN وأشار إلى ضرورة أن تُشَكِّل سبل الحصول على الإسكان جزءاً من التنمية الحضرية المستدامة والمتكاملة، وبخاصةً أنه نُص عليه باعتباره أحد حقوق الإنسان في ' ' الإعلان العالمي لحقوق الإنسان`` ودُمج في التشريعات الوطنية لكثير من البلدان.
    Dans son discours liminaire, Mme Fatima al Belooshi, Ministre du développement social du Royaume de Bahreïn, a souligné que le développement social faisait partie intégrante d'un développement urbain durable et que celui-ci devait être axé sur l'être humain et assurer une vie décente pour tous. UN وشددت سعادة الدكتورة فاطمة البلوشي، وزيرة التنمية الاجتماعية بمملكة البحرين، في كلمتها الرئيسية على أن التنمية الاجتماعية جزء لا يتجزأ من التنمية الحضرية المستدامة التي يجب أن تركز على البشر وتضمن حياة جيدة للجميع.
    La principale stratégie consistera en une mobilisation au niveau mondial, laquelle sera facilitée par la quatrième session du Forum urbain mondial, la campagne mondiale pour une urbanisation durable et la création d'un réseau mondial en faveur d'un développement urbain durable, et sera appuyée par des programmes mondiaux. UN وسيتم إطلاق الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي، المكونة من الدعوة على النطاق العالمي، في إطار الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي والحملة العالمية للتحضر المستدام وتطوير شبكة التنمية الحضرية المستدامة العالمية، وستدعمها برامج عالمية.
    Les plans stratégiques issus d'une combinaison de processus de planification et de budgétisation sont d'excellents moyens de réalisation d'un développement urbain durable. UN 20 - ومن الوسائل القوية لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة الخطط الاستراتيجية للمدن التي تجمع بين التخطيط وعمليات الميزنة.
    F. Résolution 24/11 : Promotion d'un développement urbain durable moyennant la création de meilleures opportunités économiques pour tous, en particulier les jeunes et les femmes UN واو - القرار 24/11: تعزيز التنمية الحضرية المستدامة من خلال إيجاد فرص اقتصادية أفضل للجميع، مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والبعد الجنساني
    Réaffirmant l'importance de la coopération entre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) sur les travaux en matière d'égalité des sexes et la promotion d'un développement urbain durable tenant compte de la problématique hommes-femmes, UN وإذ يؤكد من جديد على أهمية التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وكيان الأمم المتحدة المعني بقضايا المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بشأن العمل في مجال المساواة بن الجنسين، وتعزيز التنمية الحضرية المستدامة والمراعية للمنظور الجنساني،
    C. La promotion d'un développement urbain durable par la création de meilleures opportunités économiques pour tous, en particulier les jeunes et les femmes UN جيم - تعزيز التنمية الحضرية المستدامة من خلال إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع، مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والبعد الجنساني
    Projet de résolution GC24/4 : Promotion d'un développement urbain durable moyennant la création de meilleures opportunités économiques pour tous, en particulier les jeunes et les femmes UN 24/4: تعزيز التنمية الحضرية المستدامة من خلال إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع، مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والبعد الجنساني
    Ce domaine d'intervention contribuera à la réforme de la planification et de l'aménagement du milieu urbain afin d'en faire des outils plus efficaces que les gouvernements et les autorités locales pourront mettre au service d'un développement urbain durable. UN 31 - وسوف يُسهِم مجال التركيز في سبيل إصلاح التخطيط والتصميم الحضريين بغية جعله أداة أكثر فعالية للحكومات وللسلطات المحلية لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة.
    Réaffirmant l'importance de la coopération entre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) sur les travaux en matière d'égalité des sexes et la promotion d'un développement urbain durable tenant compte de la problématique hommes-femmes, UN وإذ يؤكد من جديد على أهمية التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وكيان الأمم المتحدة المعني بقضايا المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بشأن العمل في مجال المساواة بن الجنسين، وتعزيز التنمية الحضرية المستدامة والمراعية للمنظور الجنساني،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus