"d'un de ses nationaux" - Traduction Français en Arabe

    • أحد رعاياها
        
    • مواطنها
        
    • عن المواطن
        
    La doctrine traditionnelle voulait qu'un État dispose du droit absolu de décider d'exercer ou non sa protection diplomatique au nom d'un de ses nationaux. UN فوفقا للمذهب التقليدي، يكون للدولة حق مطلـق في أن تقـرر ممارسة أو عدم ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها.
    Selon la doctrine traditionnelle, un État dispose du droit absolu de décider d'exercer ou non sa protection diplomatique pour le compte d'un de ses nationaux. UN وللدولة، وفقاً للمذهب التقليدي، حق مطلق في أن تقرر ممارسة أو عدم ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها.
    L'État de nationalité a le droit d'exercer la protection diplomatique à l'égard d'un de ses nationaux lésé par un autre État. UN لدولة الجنسية الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها ألحقت به دولة أخرى الضرر بطريقة غير مشروعة.
    García Amador, premier Rapporteur spécial sur le sujet de la responsabilité des États, déclare que la notion traditionnelle de protection diplomatique, en vertu de laquelle un État pouvait engager une réclamation au nom d'un de ses nationaux lésé appartient à une époque où les droits de la personne et les droits de l'État étaient inséparablement liés. UN ويقول غارسيا أمادور، المقرر الأول للجنة القانون الدولي المعني بمسألة الدولة، إن النظرة التقليدية إلى الحماية الدبلوماسية التي أتاحت للدولة المطالبة باسم مواطنها المتضرر تنتمي إلى عصر كانت حقوق الفرد وحقوق الدولة فيه متلازمتين.
    L'État n'était toutefois pas tenu de présenter une réclamation au nom d'un de ses nationaux lésés. UN غير أنه لا يقع على الدولة أي التزام بتقديم المطالبة بالنيابة عن المواطن المضرور.
    Le principe général exprimé dans cet article est très certainement acceptable : un État ne peut exercer sa protection diplomatique au profit d'un de ses nationaux à l'encontre d'un État dont celui-ci est aussi le national. UN المبدأ العام المعبر عنه في هذه المادة مقبول بالتأكيد، وهو أنه لا يجوز لدولة الجنسية أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها ضد دولة يكون ذلك الشخص من رعاياها أيضاً.
    La Convention européenne de 1997 sur la nationalité accepte la pluralité de nationalités à condition que les dispositions y relatives n'affectent pas les règles du droit international concernant la protection diplomatique ou consulaire par un État partie au profit d'un de ses nationaux qui possède simultanément une autre nationalité. UN وقد قبلت الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997 تعدد الجنسية شريطة ألاَّ تؤثر الأحكام المتصلة بتعدد الجنسية في قواعد القانون الدولي المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أو القنصلية من قبل دولةٍ طرف لصالح أحد رعاياها الذي يحمل في الوقت نفسه جنسية أخرى.
    La question de savoir si un État peut exercer sa protection diplomatique au profit d'un de ses nationaux qui est agent d'une organisation internationale relève à l'évidence de la présente étude. UN 21 - إن مسألة ما إذا كان يجوز للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية إزاء أحد رعاياها الذي يكون وكيلا لمنظمة دولية هي مسألة تندرج بوضوح في مجال هذه الدراسة.
    < < La pratique généralement suivie selon laquelle un État n'exerce pas sa protection au profit d'un de ses nationaux contre un État qui considère celui-ci comme son propre national ne constitue pas un précédent dont on puisse se prévaloir ici. UN " إن الممارسة المعتادة المتمثلة في أن الدولة لا تمارس الحماية نيابة عن أحد رعاياها ضد دولة تعتبره من رعاياها لا تشكل سابقة ذات صلة بهذا الموضوع.
    a) La doctrine ne s'applique pas aux différends portant sur les relations interétatiques, où l'État ne cherche pas à exercer sa protection diplomatique au bénéfice d'un de ses nationaux; UN (أ) لا يسري هذا المبدأ على المنازعات المتصلة بالعلاقات فيما بين الدول التي لا تسعى الدولة فيها إلى حماية أحد رعاياها()،
    2) Un État a le droit d'exercer la protection diplomatique au profit d'un de ses nationaux. UN (2) وللدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها.
    2) Un État a le droit d'exercer la protection diplomatique au profit d'un de ses nationaux. UN (2) للدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها.
    2) Un État a le droit d'exercer la protection diplomatique au profit d'un de ses nationaux. UN 2) للدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها.
    L'article adhérait étroitement à la doctrine classique de la protection diplomatique, l'élément essentiel en étant l'expression " à l'égard d'un de ses nationaux lésés par un autre État " . UN وأشير إلى أن المادة تلتزم بدقة بالمبدأ القانوني التقليدي للحماية الدبلوماسية بلبها الوارد في عبارة " لصالح أحد رعاياها ألحقت به دولة أخرى الضرر بطريقة غير مشروعة " .
    Dans l'affaire Interhandel, la Cour internationale de Justice dit de l'État demandeur qu'il < < a fait sienne > > la cause d'un de ses nationaux qui se serait vu dénier ses droits dans un autre État, en violation du droit international. UN وفي قضية " انترهاندل " تشير محكمة العدل الدولية إلى أن الدولة المطالبة " تبنت قضية أحد رعاياها الذي تدعي أن حقوقه لم تحترم في دولة أخرى بشكل مخالف للقانون الدولي " ().
    3. Les États-Unis considèrent que ce sujet couvre les conditions de forme de l'exercice de la protection diplomatique proprement dite par un État au profit d'un de ses nationaux, c'est-à-dire l'endossement de la réclamation d'un national contre le gouvernement d'un autre État. UN ٣ - وتدرك الولايات المتحدة أن هذا الموضوع ينطوي على المقتضيات والشروط اﻹجرائية المتعلقة بممارسة إحدى الدول للحماية الدبلوماسية الرسمية باﻷصالة عن أحد رعاياها، أي تبني مطالبة أحد رعاياها ضد حكومة دولة أخرى.
    En ce qui concerne le sujet de la protection diplomatique, la signification de la théorie des mains propres est que, lorsqu'elle est appliquée, un État ne peut exercer le droit de protection diplomatique pour le compte d'un de ses nationaux si celui-ci a commis un acte illicite. UN 38 - وبالنسبة لموضوع " الأيدي النظيفة " ، تكمن أهمية مبدأ الأيدي النظيفة، حيثما كان منطبقاً، في أنه لا يجوز للدولة أن تمارس حق الحماية الدبلوماسية باسم مواطنها إذا ارتكب ذلك المواطن عملاً غير مشروع.
    L'État de nationalité a le droit d'exercer [est habilité à exercer ?] la protection diplomatique à l'égard d'un de ses nationaux [ou de nonnationaux tels qu'ils sont définis à l'article 8] lésé par un fait internationalement illicite d'un autre État. UN لدولة الجنسية الحق في [يحق لدولة الجنسية؟] ممارسة الحماية الدبلوماسية بالوكالة عن المواطن [أو غير المواطن بحسب تعريفه الوارد في المادة 8] الذي يصيبه ضرر من جراء فعل غير مشروع دولياً من جانب دولة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus