"d'un directeur" - Traduction Français en Arabe

    • من مدير
        
    • إضافة إلى المدير
        
    • فيه مدير قطري
        
    • يرأسه مدير
        
    • مدير للمعهد
        
    • إدارته مدير
        
    Je propose donc de constituer un petit bureau composé d'un directeur, d'un spécialiste des questions politiques, de deux conseillers militaires et du personnel d'appui nécessaire. UN وبالتالي فإني أقترح إنشاء مكتب صغير يتألف من مدير وموظف للشؤون السياسية ومستشارين عسكريين ومن يلزم من موظفي الدعم.
    Pour la gestion, le DPA a mis en place une équipe centrale de direction composée d'un directeur général et d'un contrôleur financier qui vont rester en permanence au port. UN وفي مجال الإدارة، أنشأت الهيئة فريقاً مركزياً للإدارة يتألف من مدير عام ومراقب مالي يبقيان في الميناء على الدوام.
    49. L'UNIDIR a un petit effectif qui se compose d'un directeur, d'un directeur adjoint et de deux agents des services généraux. UN ٤٩ - ولمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح هيئة موظفين صغيرة تتكون من مدير ونائب مدير وموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Ces derniers fournissent chacun pendant environ quatre mois par an, les services d'une vingtaine de personnes qualifiées qui s'ajoutent à ceux d'un directeur à temps complet. UN وللوفاء بهذه المسؤوليات المشتركة، يقدم كل عضو حوالي ٠٢ موظفا فنيا لمدة أربعة أشهر تقريبا كل عام، وذلك إضافة إلى المدير المتفرغ.
    Le Directeur a noté à cet égard que le personnel du bureau local du FNUAP à Téhéran était composé d'un directeur et de deux administrateurs recrutés sur le plan national. UN ولاحظ المدير، في هذا السياق، أن المكتب المحلي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل فيه مدير قطري وموظفان وطنيان من الفئة الفنية.
    La deuxième structure, le Fonds des Nations pour les partenariats internationaux, a été créée par le Secrétaire général sous la forme d'un fonds d'affectation spéciale autonome, placé sous la responsabilité d'un directeur exécutif et sous la direction de la Vice-Secrétaire générale. UN أما الهيكل الثاني فهو صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية الذي أسسه الأمين العام كصندوق استئماني مستقل يرأسه مدير تنفيذي ويعمل بقيادة نائب الأمين العام.
    En conséquence, le Secrétaire général propose de constituer un petit bureau composé d'un directeur, d'un spécialiste des questions politiques, de deux conseillers militaires et du personnel d'appui nécessaire. UN وبالتالي يقترح اﻷمين العام إنشاء مكتب صغير لدعم البعثة الخاصة يتألف من مدير وموظف للشؤون السياسية ومستشارين عسكريين ومن يلزم من موظفي الدعم.
    Le personnel du Fonds se composera d'un directeur exécutif, que je propose de nommer au rang de sous-secrétaire général, d'un haut fonctionnaire qui aura rang de directeur, de six administrateurs et de cinq agents des services généraux. UN وسيتألف هيكل الموظفين من مدير تنفيذي يقترح أن يكون برتبة أمين عام مساعد، ومسؤول برتبة مدير، وستة موظفين من الفئة الفنية، وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    Les effectifs du Groupe se composent à l'heure actuelle d'un directeur, d'un auditeur interne hors classe, de quatre auditeurs internes et d'un enquêteur. UN 81 - وفي الوقت الحالي، يتكون ملاك فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات من مدير واحد، ومراجع حسابات داخلي أقدم، وأربعة مراجعي حسابات داخليين، ومحقق واحد.
    Comme vous le savez, le budget pour l'exercice biennal actuel se montait à 152 millions de dollars, ce qui aurait pu être considéré comme trop ambitieux de la part d'un directeur exécutif qui venait de prendre ses fonctions. UN وكما قد تعلمون، فإنّ ميزانية فترة السنتين لهذه السنة حُدِّدت في 152 مليون دولار، وهو ما يُعَدّ مبلغاً طموحاً من مدير تنفيذي جديد في بداية توليه لمنصبه.
    Le Secrétariat technique est composé d'un directeur général, qui en est le chef et en dirige l'administration, d'inspecteurs et de collaborateurs scientifiques, techniques et autres, selon les besoins. UN 43 - تتألف الأمانة الفنية من مدير عام، يكون هو رئيسها وكبير الموظفين الإداريين فيها، ومن مفتشين ومن موظفين علميين وفنيين ومن قد تحتاجه من موظفين آخرين.
    68. Le Bureau de l'égalité hommes-femmes se compose actuellement d'un directeur, de deux administrateurs de programme et d'un chargé d'études. UN 68- يتألف ملاك موظفي مكتب الشؤون الجنسانية حالياً من مدير واثنين من موظفي البرامج وموظف واحد للبحوث.
    d'un directeur des activités humaines à un autre, faites gaffe à elle. Open Subtitles من مدير واحد من الإنسان آخر إلى آخر... احترس من أن واحدا.
    2. Le Secrétariat est composé d'un [directeur général], nommé par la Conférence [sur recommandation du Conseil exécutif] pour quatre ans, qui est le chef du Secrétariat et en dirige l'administration, et du personnel dont il a besoin. UN ٢- تتكون اﻷمانة من ]مدير عام[ يعينه المؤتمر ]بناء على توصية المجلس التنفيذي[ لمدة أربعة أعوام، ويكون رئيسها والموظف الاداري الرئيسي بها، وموظفين آخرين حسب الاقتضاء.
    9. Le Secrétariat technique est composé d'un directeur général, nommé par la Conférence [sur recommandation du Conseil exécutif] pour quatre ans, qui est le chef du Secrétariat et en dirige l'administration, ainsi que d'un personnel scientifique, technique et autre, selon les besoins. UN ٩- تتكون اﻷمانة الفنية من مدير عام يعينه المؤتمر ]بناء على توصية المجلس التنفيذي[ لمدة أربعة أعوام، ويكون رئيسها والموظف الاداري الرئيسي بها، وموظفين علميين وتقنيين وموظفين آخرين حسب الاقتضاء.
    Ces derniers fournissent chacun pendant environ quatre mois par an, les services d'une vingtaine de personnes qualifiées qui s'ajoutent à ceux d'un directeur à temps complet. UN وللوفاء بهذه المسؤوليات المشتركة، يقدم كل عضو حوالي ٠٢ موظفا فنيا لمدة أربعة أشهر تقريبا كل عام، وذلك إضافة إلى المدير المتفرغ.
    Ces derniers fournissent chacun pendant environ quatre mois par an, les services d'une vingtaine de personnes qualifiées qui s'ajoutent à ceux d'un directeur à temps complet. UN وللوفاء بتلك المسؤوليات المشتركة، يقدم كل عضو حوالي ٠٢ موظفا فنيا لمدة أربعة أشهر تقريبا كل عام، وذلك إضافة إلى المدير المتفرغ.
    Le Directeur a noté à cet égard que le personnel du bureau local du FNUAP à Téhéran était composé d'un directeur et de deux administrateurs recrutés sur le plan national. UN ولاحظ المدير، في هذا السياق، أن المكتب المحلي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل فيه مدير قطري وموظفان وطنيان من الفئة الفنية.
    Le Directeur a noté à cet égard que le personnel du bureau local du FNUAP à Téhéran était composé d'un directeur et de deux administrateurs recrutés sur le plan national. UN ولاحظ المدير، في هذا السياق، أن المكتب المحلي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل فيه مدير قطري وموظفان وطنيان من الفئة الفنية.
    49. Pour l'aider à s'acquitter de son mandat, le Représentant spécial disposera d'un bureau placé sous l'autorité d'un directeur. UN 49 - وسيكون للممثل الخاص مكتب تنفيذي يرأسه مدير لمساعدته على أداء مهامه.
    Elle espère que quelques progrès ont été faits dans l'application des recommandations du BSCI, malgré l'absence d'un directeur de l'Institut. UN وهي على ثقة بأن بعض التقدم قد تم تحقيقه في تنفيذ توصيات مكتب الرقابة الداخلية، بغض النظر عن عدم وجود مدير للمعهد.
    Elles constituent la première étape d'un projet de création d'un institut de formation judiciaire permanent doté d'un directeur international. UN وتشكل هذه الحلقات المرحلة اﻷولى في خطة ترمي إلى إنشاء معهد دائم للتدريب القضائي يتولى إدارته مدير دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus