"d'un document final" - Traduction Français en Arabe

    • وثيقة ختامية
        
    • لوثيقة ختامية
        
    • وثيقة نتائج ختامية
        
    :: Convenir d'un document final qui permettra réellement de progresser vers la prévention et l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles; UN :: إبرام وثيقة ختامية متفق عليها تحقق تقدما فعليا نحو القضاء على كل أشكال العنف ضد المرأة والفتاة ومنعها.
    L'adoption d'un document final concis et orienté vers l'action et les déclarations des États Membres s'ensuivront. UN ويعقب ذلك اعتماد وثيقة ختامية موجزة عملية المنحى وبيانات للدول الأعضاء.
    L'adoption d'un document final concis et orienté vers l'action et les déclarations des États Membres s'ensuivront. UN ويعقب ذلك اعتماد وثيقة ختامية موجزة عملية المنحى وبيانات للدول الأعضاء.
    Tous ces éléments pourraient constituer la base d'un document final solide, constructif et réaliste en 2010. UN وهذه العناصر كلها يمكن أن تشكل أساساً لوثيقة ختامية رصينة وبناءة وواقعية في عام 2010.
    M. Woolcott (Australie) se félicite de l'adoption par la Conférence d'examen de 2010 d'un document final essentiel, qui contient un large plan d'action prospectif couvrant les trois piliers du Traité de non-prolifération et tirant parti des résultats des Conférences d'examen de 1995 et de 2000. UN 56 - السيد وولكوت (أستراليا): رحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 وثيقة نتائج ختامية موضوعية تضمنت خطة عمل تطلعية واسعة النطاق عبر الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار التي بنيت على نتائج المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000.
    Des participants ont préconisé l'élaboration d'un document final court et bien cadré. UN ودعا عدد من المشاركين إلى تقديم وثيقة ختامية قصيرة ومركزة.
    Ces délégations étaient d'avis que la négociation d'un document final modifierait la nature du Forum et diminuerait son intérêt par rapport à d'autres forums ou organes. UN ورأت الوفود أن إعداد وثيقة ختامية عن طريق التفاوض من شأنه أن يغير طبيعة المنتدى وينتقص من قيمته المضافة مقارنة مع سائر المنتديات أو الهيئات.
    À cet égard, la proposition du Président constitue une excellente base à la formulation d'un document final de la Conférence. UN وفي هذا الصدد، يعتبر اقتراح الرئيس أساسا ممتازا لوضع وثيقة ختامية للمؤتمر.
    Comme beaucoup d'autres pays, le Canada regrette qu'il n'ait pas été possible de convenir d'un document final lors de la Conférence d'examen en juillet dernier. UN ونحن مثلنا مثل آخرين كثيرين، نشعر بخيبة أمل لأن الدول لم تتفق على وثيقة ختامية في المؤتمر الاستعراضي المعقود في الصيف.
    L'absence d'un document final à l'issue de la Conférence d'examen du Programme d'action, que nous regrettons, ne doit pas servir d'excuse pour ne pas mettre en œuvre ce Programme. UN وينبغي ألا يشكل الفشل في التوصل إلى وثيقة ختامية عقب مؤتمر استعراض برنامج العمل ذريعة لعدم تنفيذ البرنامج.
    L'Union européenne déplore vivement le fait que la Conférence chargée d'examiner le Programme d'action des Nations Unies n'ait pas été en mesure de convenir d'un document final. UN والاتحاد الأوروبي يصيبه الإحباط العميق لأن مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض برنامج العمل عجز عن الاتفاق على وثيقة ختامية.
    À ce propos, le Groupe regrette l'incapacité de la première Conférence d'examen à convenir d'un document final. UN وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن أسفها لفشل مؤتمر استعراض برنامج العمل في الاتفاق على وثيقة ختامية.
    Tel n'est toutefois pas le cas, la Conférence n'ayant pu convenir d'un document final. UN إلا أن ذلك لم يحصل نظراً لعدم توصل المؤتمر إلى اتفاق حول وثيقة ختامية.
    L'Allemagne fera tout son possible pour assurer l'adoption d'un document final solide et convaincant incluant de nouveaux accords et recommandations de grande portée. UN وستبذل ألمانيا كل جهد ممكن لكفالة اعتماد وثيقة ختامية رصينة ومقنعة مشفوعة باتفاقات وتوصيات أوسع نطاقا.
    L'Allemagne fera tout son possible pour assurer l'adoption d'un document final solide et convaincant incluant de nouveaux accords et recommandations de grande portée. UN وستبذل ألمانيا كل جهد ممكن لكفالة اعتماد وثيقة ختامية رصينة ومقنعة مشفوعة باتفاقات وتوصيات أوسع نطاقا.
    Ces recherches ont débouché sur l'élaboration d'un document final qui sera présenté en 2003, année internationale des personnes handicapées. UN وفي نهاية الدراسة، حررت وثيقة ختامية ستعرض في سنة 2003، وهي السنة الدولية للمعوقين.
    Le Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, M. Jean Ping, mérite tous nos éloges pour le rôle moteur qu'il a joué et pour l'élaboration d'un document final qui reflète nos préoccupations et nos aspirations d'une manière équitable et finement équilibrée. UN إن رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين يستحق منا الثناء العميق على حسن القيادة والصياغة الماهرة لوثيقة ختامية أبرزت شواغلنا وتطلعاتنا بإنصاف وتوازن دقيق.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de l'adoption cette année par la Conférence des Parties d'un document final essentiel, qui contient des conclusions et des recommandations concernant des mesures de suivi portant sur les trois piliers du Traité et sur le Moyen-Orient. UN ولذلك فإننا نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لهذا العام لوثيقة ختامية موضوعية، تتضمن استنتاجات وتوصيات لاتخاذ إجراءات متابعة بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة وبشأن الشرق الأوسط.
    Concernant la Convention sur les armes biologiques, ma délégation se réjouit de l'adoption par consensus, lors de la sixième Conférence d'examen en novembre dernier, d'un document final prévoyant des mesures spécifiques et concrètes visant le renforcement de l'application de la Convention, y compris la création d'une Unité d'appui pour aider les États parties. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، يرحب وفدي بالاعتماد الناجح بتوافق الآراء في المؤتمر الاستعراضي السادس في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي لوثيقة ختامية تنص على تدابير محددة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إنشاء وحدة لدعم التنفيذ لتقديم المساعدة للدول الأطراف.
    M. Woolcott (Australie) se félicite de l'adoption par la Conférence d'examen de 2010 d'un document final essentiel, qui contient un large plan d'action prospectif couvrant les trois piliers du Traité de non-prolifération et tirant parti des résultats des Conférences d'examen de 1995 et de 2000. UN 56 - السيد وولكوت (أستراليا): رحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 وثيقة نتائج ختامية موضوعية تضمنت خطة عمل تطلعية واسعة النطاق عبر الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار التي بنيت على نتائج المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus