Décision 1994/232. Établissement d'un groupe de travail sur | UN | المقرر ١٩٩٤/٢٣٢ - انشاء فريق عامل معني بالتعاون |
Directeur d'un groupe de travail sur la recherche en psychotraumatologie au Centre de survie, Centre de traitement des victimes de torture, Berlin. | UN | مدير فريق عامل معني بالبحث في مجال طب الصدمات النفسية في مركز النجاة، مركز علاج ضحايا التعذيب، برلين؛ |
Mandat relatif à la création d'un groupe de travail sur la transition sans heurt | UN | الولاية المتعلقة بإنشاء فريق عامل معني بالانتقال السلس |
:: Participation aux réunions trimestrielles d'un groupe de travail sur les retours, présidé par le HCR ou les autorités kosovares, afin de favoriser l'échange et la communication d'informations sur les retours entre les organismes internationaux concernés, avec le concours des institutions et communautés locales, et de répondre aux besoins des rapatriés | UN | :: المشاركة في اجتماعات فصلية لفريق عامل بشأن عمليات العودة برئاسة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو سلطات كوسوفو، من أجل تبادل المعلومات والتقارير عن عمليات العودة فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة، بالتشاور مع المؤسسات والطوائف، حسب الاقتضاء، لتلبية احتياجات العائدين |
À ce moment critique, les États Membres ont engagé un processus ambitieux de redressement avec la mise en place d'un groupe de travail sur la gouvernance et la situation financière. | UN | وفي هذا الوقت الحرج شرعت الدول الأعضاء في إدخال إصلاحات طموحة بإنشائها فريقاً عاملاً معنياً بالحوكمة والمالية. |
1980 − Création d'un groupe de travail sur l'harmonisation des états financiers par le Comité consultatif pour les questions administratives (finances et budget) (CCAQFB) et accord sur l'idée que les recommandations du CINC devraient servir d'orientations utiles. | UN | 1980: قيام قطاع المالية والميزانية في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية بإنشاء فرقة عاملة معنية بالتنسيق بين البيانات المالية، وموافقة هذا القطاع على استخدام توصيات اللجنة المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية كمبادئ توجيهية مفيدة. |
Elle pense aussi que la constitution d'un groupe de travail sur l'arbitrage a constitué un pas dans la bonne direction. | UN | ويرى الوفد أيضا أن إنشاء فريق عامل معني بالتحكيم كان خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Le Comité prévoit la création d'un groupe de travail sur les questions relatives à l'Internet, auquel participeront tous les services auteurs. | UN | وتنص هذه المبادئ على إنشاء فريق عامل معني بمسائل الإنترنت، يضم كل المكاتب التي تتيح للموقع مادته. |
Nigéria: projet de décision sur la constitution d'un groupe de travail sur le recouvrement d'avoirs | UN | نيجيريا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء فريق عامل معني باسترداد الموجودات |
Le Comité a également nommé un expert au sein d'un groupe de travail sur les réserves, qui ferait rapport à la réunion intercomités en 2006. | UN | كما عينت اللجنة خبيرا للعمل في فريق عامل معني بالتحفظات سيرفع تقريره إلى الاجتماع المشترك بين اللجان لسنة 2006. |
Elle salue la création d'un groupe de travail sur les activités de l'ONU en matière d'information, dont il serait utile que les rapports soient mis à la disposition des États Membres. | UN | والوفد يرحب بإنشاء فريق عامل معني بأنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية، ويرى أنه ينبغي أن تتوفر تقارير هذا الفريق للدول اﻷعضاء. |
Création éventuelle d'un groupe de travail sur les méthodes de travail. | UN | إمكانية إنشاء فريق عامل معني بأساليب العمل |
II. INCIDENCES POUR LE BUDGET-PROGRAMME DU PROJET DE RESOLUTION SUR LA CREATION d'un groupe de travail sur LA COOPERATION MARITIME 75 | UN | الثاني - اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المتعلق بإنشاء فريق عامل معني بالتعاون البحري |
CREATION d'un groupe de travail sur LA COOPERATION MARITIME Pour le texte du projet de résolution, qui initialement a été publié sous la cote E/CN.7/1994/L.12/Rev.1, voir chap. XI, résolution 9 (XXXVII). | UN | المتعلق بانشاء فريق عامل معني بالتعاون البحري* بيان مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٣ من |
Participation aux réunions trimestrielles d'un groupe de travail sur les retours, présidé par le HCR ou les autorités kosovares, afin de favoriser l'échange et la communication d'informations sur les retours entre les organismes internationaux concernés, avec le concours des institutions et communautés locales, et de répondre aux besoins des rapatriés | UN | المشاركة في اجتماعات فصلية لفريق عامل بشأن عمليات العودة برئاسة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو سلطات كوسوفو، من أجل تبادل المعلومات والتقارير عن عمليات العودة فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة، بالتشاور مع المؤسسات والطوائف، حسب الاقتضاء، لتلبية احتياجات العائدين |
30. Lors de la réunion d'un groupe de travail sur le terrorisme nucléaire qui s'est tenue à Vienne du 5 au 7 décembre 2007, des juristes spécialisés dans le droit nucléaire, le droit pénal, le droit maritime et le droit international ont examiné les dispositions pénales ayant trait au terrorisme nucléaire contenues dans le cadre juridique universel contre le terrorisme nucléaire. | UN | 30- وخلال اجتماع لفريق عامل بشأن الإرهاب النووي عُقد في فيينا من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، ناقش الخبراء القانونيون العاملون في مجالات القانون النووي والجنائي والبحري والدولي الأحكام الجزائية التي تتناول الإرهاب النووي وترِد في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي. |
À ce moment critique, les États Membres ont engagé un processus ambitieux de redressement avec la mise en place d'un groupe de travail sur la gouvernance et la situation financière. | UN | وفي هذا الوقت الحرج شرعت الدول الأعضاء في إدخال إصلاحات طموحة بإنشائها فريقاً عاملاً معنياً بالحوكمة والمالية. |
Le Conseil consultatif s'est doté d'un groupe de travail sur les minorités et les droits culturels. | UN | وأنشأ المجلس الاستشاري بدوره فريقاً عاملاً معنياً بالأقليات والحقوق الثقافية. |
1980 − Création d'un groupe de travail sur l'harmonisation des états financiers par le Comité consultatif pour les questions administratives (finances et budget) (CCAQFB) et accord sur l'idée que les recommandations du CINC devraient servir d'orientations utiles. | UN | 1980: قيام قطاع المالية والميزانية في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية بإنشاء فرقة عاملة معنية بالتنسيق بين البيانات المالية، وموافقة هذا القطاع على استخدام توصيات اللجنة المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية كمبادئ توجيهية مفيدة. |
144. Les représentants ont réaffirmé leur appui à la création d'un groupe de travail sur la coopération maritime. | UN | ٤٤١ ـ وأعاد الممثلون تأكيد دعمهم لانشاء فريق عامل بشأن التعاون البحري. |
Par ailleurs, la Réunion a approuvé le mandat d'un groupe de travail sur les activités de publication constitué de représentants de chacun des quatre centres de conférences. C. Grand projet informatique | UN | وإضافة إلى ذلك، وافق الاجتماع على صلاحيات فريق عامل يعنى بالنشر ويتألف من ممثلين عن كل مركز من مراكز العمل الأربعة. |